书籍 Dance of the Happy Shades的封面

Dance of the Happy Shades

Alice Munro

出版时间

2000-03-01

ISBN

9780099273776

评分

★★★★★
书籍介绍

Fifteen short stories set in typical Alice Munro territory, the farms and semi-rural towns of south-western Ontario.

艾丽丝•门罗(Alice Munro,1931— )

加拿大女作家,当代短篇小说大师,2013年诺贝尔文学奖得主。少女时代即开始写作,37岁时出版第一部作品。她一生专注于中短篇小说创作,讲述小地方普通人特别是女性隐含悲剧的平常生活,以细腻透彻又波澜不惊的话语,洞见人性的幽微处。

用户评论
Alice Munro is my anchor amidst turbulent times. I always expand my imagination of women’s life and of the relationships between them every time I read a new Munro .
加拿大小镇的窒息,好的那几篇真的是很好哦, walker brothers cowboy, boys and girls, thanks for the ride, postcard.
日常生活。
The latest one is brighter than any other stories of Munro’
十五个小故事。很多次女主都叫Helen Louise(而且只有一次,在Thanks for the ride 中叙述者是男生),又由于这些故事似乎都发生在一个叫Tuppertown的小地方,阅读过程中我不禁将它视作作者的童年记事——啊,那时候那些人那样活:细微细腻纠结的情绪,肮脏阴暗破败的环境,地方小得像中国的熟人社会……看到养银狐喂马肉那个故事时,我想起汪曾祺自选集里的小说,也是留下一份过去人们的独特性存在记忆。看英语原版时,因为个别段落有点不确定,参阅了两个译林出版社的中译本,感觉2018年李玉瑶译版明显较好。
Reading Alice Munro again after about a year, and thinking about it, I probably prefer the style of her epiphanies to the content of her writing.
小说集标题是源自蒙特威尔第的歌剧,Danse des ombres heureuses在《奥菲欧》里一般英译为Dance of the Blessed Spirits,门罗直译成“happy shades”虽说有悖原典的语境,却是很贴合她的小镇观察中阴影一般不起眼的个体们。似乎很多读者说她“抗议情节”“反故事”,我觉得门罗只是不去刻意搭建情节曲线而已,她写的更像是情节折线,没有铺垫、直接突转、骤然落幕。她终究是忠于生活的,生活本就是一触即碎的,没有这许多弧度与张力。
Cut: Boys and Girls, the Office
补标
Munro的文字似乎有种魔力,可以把日常事情中特别是人际关系间的细微情感表达的淋漓尽致,有时候乍一看会觉得这是什么奇奇怪怪的形容和表达,但细想一番竟会表达的如此贴切。上好的作家=上好的嘴替,她用她的文字带我领略了一番我自己无法梳理表达清楚的复杂情绪