书籍 The Second Sex的封面

The Second Sex

Simone de Beauvoir

出版社

Vintage

出版时间

2011-05-02

ISBN

9780307277787

评分

★★★★★
书籍介绍

Newly translated and unabridged in English for the first time, Simone de Beauvoir’s masterwork is a powerful analysis of the Western notion of “woman,” and a groundbreaking exploration of inequality and otherness. This long-awaited new edition reinstates significant portions of the original French text that were cut in the first English translation. Vital and groundbreaking, Beauvoir’s pioneering and impressive text remains as pertinent today as it was sixty years ago, and will continue to provoke and inspire generations of men and women to come.

用户评论
补标,当时读了大半;2017.7. So much to be said.
...............高一开始读到现在= =每年重新拿出来读一遍。然后只有默默低头哭泣觉得写得越来越对..
中文翻译看的郑克强译文出版社。很多地方引用佛洛依德没有根据,看的一头雾水。新一代的发达国家女性早已经不再以爱情作为女性必须的命运,虽然女性仍旧处于被压迫的状态没有改变多少,但是我们看到这个时代更多女性发声。
我想,任何一个真正读懂波伏娃的女性都是不会结婚的
Seminal text. 语言非常accessible & it just flows like a good New Yorker article. 除了长以外真应该印成pamphlet到处发。最后四分之一(除最后一章)有点theorizing/无聊,用psychoanalysis的有些部分有点过时,除此之外完美了。在我看来前无古人后无来者(不同意的朋友欢迎给我推荐书)
我个人对于女性主义书籍的一个迷思是:我总企图从书中去找方法论,即如何在当时或现在的社会背景下,切实地让女性作为一个阶级,从oppressed的状态下emancipated出来。但在波伏娃的书中,我找不到答案的,我甚至怀疑我能够在现有的任何书中找到普遍适用的方法论和路线图。很遗憾,女性主义还处在解释说明的思辨阶段:女性如何被全方位的矮化、异化,变成“被阉割的人”、他者,变成社会层级中的二等人,从而被动“自愿”的向另一性别妥协、被占有,即便有女性获得了独立,她也很快与曾经压迫她的男人站在一起,将男性准则内化。就如同波伏娃自己所说:“抽象的权利无法定义女性具体的情况”,所以我真的很想知道,除了文末乌托邦似女性自发平等宣言和环境假设,作为已有环境里的女人们,我们这个群体要怎么去实现自身的超越?
感觉翻译真是太不为非基督教背景成长的读者考虑了!
中文版译文垃圾,不是一人两人吐槽,所以就看了英文版(当时还不知道有台版) 整个就是痛苦看完,惆怅女性这个客体究竟还要当多长时间;本来指望后面的independent有什么新想法,结果给人来了个男女要像brotherhood,(没错,还用的是brother)但波伏娃的论述并没有说服我,brotherhood感觉只能是乌托邦 但是;这么多年过去了,怎么本书描写的现状还历历在目,还出现在新闻里,有些人说这本书过时了,为时尚早。
女人👩,坦诚去看自己,妈妈,奶奶,外婆,姐姐,女儿,一切女性的经历。 再去看自己和社会的链接,男性?工作? 波伏娃的洞察力值得在自己疲乏的时候刺一刺自己。 freedom to individual possibilities.
1949