书籍 Plainwater的封面

Plainwater

Anne Carson

出版社

Vintage Books

出版时间

2000-03-27

ISBN

9780375708428

评分

★★★★★
书籍介绍

The poetry and prose collected in Plainwater are a testament to the extraordinary imagination of Anne Carson, a writer described by Michael Ondaatje as "the most exciting poet writing in English today." Succinct and astonishingly beautiful, these pieces stretch the boundaries of language and literary form, while juxtaposing classical and modern traditions.

Carson envisions a present-day interview with a seventh-century BC poet, and offers miniature lectures on topics as varied as orchids and Ovid. She imagines the muse of a fifteenth-century painter attending a phenomenology conference in Italy. She constructs verbal photographs of a series of mysterious towns, and takes us on a pilgrimage in pursuit of the elusive and intimate anthropology of water. Blending the rhythm and vivid metaphor of poetry with the discursive nature of the essay, the writings in Plainwater dazzle us with their invention and enlighten us with their erudition.

用户评论
“Desires as round as peaches bloom in me all night, I no longer gather what falls”
写男女的那部分,看得非常艰难。卡森一贯冷静,此处更是冷峻,甚至有刺骨的寒意。有些地方想起张爱玲,很深的凉薄,但卡森更抽离,更釜底抽薪。本体论层面的残酷描写,why am I so utterly alone?
有精细的感知同时可以写得很灵巧,有部分不是很喜欢,但多次感叹真是太能写了,天赋型选手
fin2018#
「水是种你握不住的东西。就像男人。我试过。父亲、
兄弟、爱人、挚友、饿鬼和上帝,一个接一个都从
我的双手溜走了。」(安妮·卡尔森《水的人类学》["The Anthropology of Water"])
anne carson甚麼都好,就是太直了。
看得懵懵懂懂,只能读个氛围。水的人类学部分中日本俳句那部分极佳,waterproof,第三部分也很好
通透纯净的字句抵达时间之水的浸没(换成中文大概只得构建空间维度《土的人类学》,即便书中已涉及几乎太多“classical Chinese wisdom”)。
纯粹的甜蜜的阅读感觉。提及caesura和equilibrium的两段都像Hölderlin on Sophocles;Part 5辨析故事是开始还是终结的部分,以及人无法写神的那一句,难道不是"Man forgets himself there because he is wholly in the moment; and God, because he is nothing else than time", 人在时间之水中,其始与终会被倒错。& 是我,奥维德。