书籍 Bloodlands的封面

Bloodlands

Timothy Snyder

出版社

Basic Books

出版时间

2010-10-12

ISBN

9780465002399

评分

★★★★★
书籍介绍

Americans call the Second World War The Good War.” But before it even began, America’s wartime ally Josef Stalin had killed millions of his own citizensand kept killing them during and after the war. Before Hitler was finally defeated, he had murdered six million Jews and nearly as many other Europeans. At war’s end, both the German and the Soviet killing sites fell behind the iron curtain, leaving the history of mass killing in darkness. Bloodlands is a new kind of European history, presenting the mass murders committed by the Nazi and Stalinist regimes as two aspects of a single history, in the time and place where they occurred: between Germany and Russia, when Hitler and Stalin both held power. Assiduously researched, deeply humane, and utterly definitive, Bloodlands will be required reading for anyone seeking to understand the central tragedy of modern history.

作者簡介

提摩希.史奈德(Timothy Snyder)

耶魯大學歷史學系講座教授,維也納人文科學研究院終身研究員,美國外交關係協會成員。主要研究領域為東歐現代史,精通十種歐洲語言。

2010年出版《血色之地》後獲頒德國漢娜.鄂蘭獎章(最佳政治思想類著作)、德國萊比錫書展大獎、美國藝術暨文學學會獎、愛默生人文獎等殊榮。史奈德本人亦曾獲波蘭最高學術榮譽的科學基金會獎、捷克哈維爾基金會跨學科遠見獎、烏克蘭安東諾維奇獎、荷蘭奧斯威辛倖存者協會獎、美國卡內基基金會獎,以及德國、法國與比利時等多項國際獎項肯定。

文章評論散見全美各大媒體、報章雜誌專欄。出版多本備受各界稱譽的著作,包括總結極權獨裁歷史教訓的暢銷書《暴政》、探討美國醫療人權議題的《重病美國》、與歐洲史巨擘東尼.賈德合寫的《想想20世紀》,以及聚焦波蘭與立陶宛等東歐國家如何打造現代共同體的近代史專著...

(展开全部)

用户评论
讀了第一章就不想再讀了。。。幸好兩個惡鄰都廢了
残酷的战争
11/1/2015 可以和savage continent结合起来看,很多在那本书中看似疯狂的行为都可以在这本书中找到根源。对于本书的内容没有必要大量重复,无非是过于浓厚的邪恶和人性。值得一提的是,为我们所知的集中营和古拉格并不是最残酷的系统,在特定时期内,他们更多意味着生存和希望,这意味着有更多的生存者可以讲述她/他们的故事。施耐德重复叙述事例和有时充满感情的和过于直白的道德判断,似乎欠缺史家的超然态度。但面对这种题材,这只能算是微小的缺点;试图不带感情的“客观中立”反而是更大的错误。
耶鲁非常有魅力的一位历史学教授,每一次和他的座谈session都是全程心心眼啊!!还送了我一本签名书,无脑五星。
写的德三真的不错
Soul hurting..
所以袁腾飞说的还是有道理的
An important book to read. The atrocities men commit were depicted vividly in this book and many a times it makes me physically ill
苏德轮流施暴的土地。作者重视平民个体的叙事,在有庞大死亡数字的二战史genre里显得特别有人文关怀,但同时数据考证也严谨,全面。最让我听不下去的部分当属苏联在乌克兰制造的人为饥荒:作者收集到的其中一个故事,“我回过头看见我的孩子们在吃最小的一个孩子,而那个孩子也在吃自己”,太骇人了。敌对国家的相似之处比世人想象的多得多,只有正视历史才能正视问题:"History does not respect national exceptionalism or personal comfort. It shows us what is humanly possible and allows us to ask, under what conditions, possible becomes real"。