书籍 W ou Le souvenir d'enfance的封面

W ou Le souvenir d'enfance

Georges Perec

出版社

Gallimard

出版时间

1993-04-01

ISBN

9782070733163

评分

★★★★★
书籍介绍

Il y a dans ce livre deux textes simplement alternés; il pourrait presque sembler qu'ils n'ont rien en commun, mais ils sont pourtant inextricablement enchevêtrés, comme si aucun des deux ne pouvait exister seul, comme si de leur rencontre seule, de cette lumière lointaine qu'ils jettent l'un sur l'autre, pouvait se révéler ce qui n'est jamais tout à fait dit dans l'un, jamais tout à fait dit dans l'autre, mais seulement dans leur fragile intersection.

L'un de ces textes appartient tout entier à l'imaginaire: c'est un roman d'aventures, la reconstitution, arbitraire mais minutieuse, d'un fantasme enfantin évoquant une cité régie par l'idéal olympique. L'autre texte est une autobiographie: le récit fragmentaire d'une vie d'enfant pendant la guerre, un récit pauvre d'exploits et de souvenirs, fait de bribes éparses, d'absences, d'ouvlis, de doutes, d'hypothèses, d'anecdotes maigres. Le récit d'aventures, à côté, a quelque chose de grandiose, ou peut-être de suspect. Car il commence par raconter une histoire et, d'un seul coup, se lance dans une autre: dans cette rupture, cette cassure qui suspend le récit autour d'on ne sait quelle attente, se trouve le lieu initial d'où est sorti ce livre, ces points de suspention auxquels se sont accrochés les fils rompus de l'enfance et la trame de l'écriture.

G.P.

乔治•佩雷克(1936—1982)的作品慢慢获得成功。他的作品极其多变、新颖,使叙事与诗学创作的要点呈现出新的样式。佩雷克是我们文学界的探索家,时而讽刺(《物》[Les Choses],1965年雷诺多文学奖),时而出奇地富有系统性(《空间类别》[Espèces d'espaces]);他是自传新形式的创造者(《暗店》[La Boutique ob-scure]、《W或童年回忆》[W ou le Souvenir d'enfance]、《我记得》[Je me souviens]),又是弃世的编年史作家(《沉睡的男子》[Un homme qui dort])。通过玩弄字词,他将语言变成游戏与创造的狂喜之地(《院子深处是哪一辆铬手把的小自行车?》[Quel petit vélo à guidonchromé au fond de la cour?]、《消...

(展开全部)

用户评论
让人脊背发凉的一本书。竞技体育到底是什么?奥林匹克之旗,何以一面是古典时期的雅典,一面是三十年代的柏林?
一读怎么就感到了Modiano和三岛由纪夫?
幸存的人推着自行车。
这次重读的是原文。两年前读完这本小说的时候就下定决心,毕业论文必须写佩雷克。从没有在哪个作家身上看到对文字如此强烈的执著,如此信赖文字,明知不可而为之的精神深深地打动了我。就如他曾经写的跳伞经历一样,对着虚无大胆一跃,与虚无,与rien,与nothingness搏斗。这次重读看的是法语原文,这才发现他真的用了好多长句啊,但连这些长句、分号都变得深切。过度使用分号,让整个表达显得累赘冗余,因为这是一个遗忘者试图说出过往存在这句话的痛苦与艰难,他对一切都不确定,没有什么东西对他来说是理所当然的。肯定句对他来说是如此艰难,语词对他来说都太过言之凿凿。
拿起一本书然后这本书就像有磁力一样让你欲罢不能根本就放不下,这种久违的感觉我很难得地在George Perec的作品上体会到了。
Il y a cela et c’est tout.
登峰造极的自传