书籍 变形记的封面

变形记

奥维德

出版时间

1984-05-01

ISBN

9787020030392

评分

★★★★★
书籍介绍

内容描述一栏有标点符号错误——《变形记。

句号应为后书名号。希望予以改正,谢谢!

奥维德(Publius Ovidius Naso,前43年3月20日 - 17年未能确认),古罗马诗人,与贺拉斯、卡图卢斯和维吉尔齐名。代表作《变形记》,《爱的艺术》和《爱情三论》。

目录
译本序
卷一
卷二
卷三
卷四

显示全部
用户评论
不是全译好可惜。七百行只翻一百行是在逗我吗?神话真好啊,取之不竭的资源。那喀索斯那段好的堪比神曲写贝娅特丽齐
估计是10年上半年读过的最好的文学作品(或者之一)。
爱情啊,追啊追,跑啊跑……就连那喀索斯和他的影子也是一样,就像那喀索斯和他的影子。
据说是王小波插队时随身携带的书。无数次传阅,直到最后翻烂。这种经历让人觉得插队也可以是快乐的事情。喜欢王小波没什么可骄傲的,周围看过莎翁的大有人在。不过他长脸上浮现的歪斜的笑容,好像在对一个普通人说,从泥坑里爬上来,就很容易来到他所处的平地。如果史实和神话有着某种固定的函数关系,那么有可能根据f(α)=史实α/神话α,以及已知神话甲,求出史实甲的近似值
作者文笔一流,整本书写得行云流水非常精彩,只是看惯了希腊神话,再看众神的罗马名字,根本分不清谁是谁。杨周翰翻译得也很好,但是这个译本只节选了全文的五分之三,另外五分之二按杨的原话是“有的故事相同,有的故事太短,有的过于冗长堆砌”,所以删减了。换句话就是:老子喜欢的就翻译了,不喜欢的就去掉了。这种翻译态度也是醉了。但是翻译得是真不错。记得上次失恋时,看了一本《古希腊神话》,那本书把我带进一个新奇精彩的世界,使我暂时忘记了尘世的烦恼,这次失恋,看到这本《变形记》,也大大缓解了我心中的苦痛。谢谢这些不朽的经典作品,你们是我经受苦痛时最强大的避难所。
太棒了 爱卡夫卡
看了一半
20190723
只有原著的五分之三
感觉希腊众神也大多卑鄙不堪