书籍 普希金诗选的封面

普希金诗选

普希金

出版时间

2003-01-01

ISBN

9787020039067

评分

★★★★★
书籍介绍

《普希金诗选》从他的不同的创作阶段中精选了二百首,它们多是俄国文坛流传百世的精品。同时我们还从近二百年来一代代画家为普希金的诗篇所作的大量插图中精选了大小插图十余幅,其中包括俄国著名画家列宾等人的杰作。我们相信,经典作品配以精美插图,定会给读者带来无尽的艺术享受。

目录
一 在皇村中学 1814-1817
1 致诗友
2 致姐姐
3 哥萨克
……

显示全部
用户评论
被戴绿帽子的才是真的诗人
小时候看觉得挺抵触的,搞那么长
乌拉!
不喜欢这版的翻译
买了没看完
天容海色本澄明,我容受俄国文学的同情心,不胜惭愧的承蒙慰勉。我心头亲爱的诗人,从此算上普希金的名字。这是一种朴实击魂的美学。木心先生说,他第一次读普希金的诗,就知道要爱一辈子。我初闻不解,一瞬间决定一辈子,太虚妄了?读了普希金才明白。时装过一年就落后,裸体几千年也看不够,根于天性的艺术是永恒的,那么,永恒的爱恋也可在纯粹天性的人身上寻得了。 他写《自由颂》被判了死刑(后改流放),我抚叹,诗人啊诗人,力度上我更爱布莱希特的《焚书》,但杀人的诅咒的诗句闹多了,我的病体就要颤抖,这毕竟是最黑的颜色,睽违一切我们追逐的人道。除了饱受压迫的人民起义,这是合情反抗;视流血为浪漫的野心家则漠视生命、用活命交换自己的王冠,我敬而远之。普希金算是前者,掺一匙后者,我还能读下去。病里只想被妈妈轻声细语的呵护啊。
没什么太大意思,不算很喜欢
鹅鹅鹅
3.5,《假如生活欺骗了你》翻译得居然如此不流畅……
选读了最著名的几篇,翻译得不尽如人意。尤其最有名那首《假如生活欺骗了你》,翻译得很差……
Z-Library