书籍 局外人/鼠疫的封面

局外人/鼠疫

[法] 阿尔贝·加缪

出版时间

2011-05-01

ISBN

9787020083749

评分

★★★★★
书籍介绍
中篇小说《局外人》是加缪的成名作。小说塑造了一个惊世骇俗的“荒谬的人”——对一切都漠然置之的主人公默而索,他对身边发生的一切事情都漠不关心,他母亲的去世,甚至自己被判处死刑,他都没有感觉。这一荒诞主题实际上是作者对二战后人类荒诞的生存境况的呼喊。此作是荒诞小说的代表作,同时也是存在主义文学的杰出作品之一。 长篇小说《鼠疫》,一部被法兰西文学界奉为经典的长篇巨著,一部被译成28种语言,畅销1000万册的作品。该作是全球畅销书上的传奇,半个世纪以来常销不衰,被认为是加缪最有影响力和现实意义的文学作品。作品生动地描写了在与世隔离并面临死亡的绝境下,各类人的不同表现。最终,以医生里厄为首的不同背景的人们团结起来抗击鼠疫。在遭受鼠疫对情感和生存境况折磨的时候,人类仍能用“知其不可而为之”的大无畏精神面对死神。 作者: 阿尔贝·加缪,法国著名存在主义作家,1957年诺贝尔文学奖获得者。1913年出生在阿尔及利亚,早年在阿尔及尔大学攻读哲学,后从事新闻工作。第二次世界大战期间参加法国抵抗运动。战后初期,与当时在西方思想界和文学界影响极大的萨特过从甚密,但他本人一直认为对一切问题有自己独立的见解。1960年春,在车祸中身亡。 译者: 徐和瑾,生于1940年,复旦大学外文学院教授,中国法国文学研究会理事,法国普鲁斯特研究中心通讯研究员,法国普鲁斯特之友协会会员。译著有巴尔扎克的《交际花盛衰记》、左拉的《娜娜》、莫泊桑的《漂亮朋友》、塞利纳的《长夜行》、纪德的《伪币制造者》和《梵蒂冈地窖》等。编著有《新法汉小词典》、《大辞海·外国文学卷》、《实用法语信函》等。从2004年起,徐和瑾先生致力于以一人之力,重译《追忆似水年华》。
目录
局外人
第一部

显示全部
用户评论
鼠疫重构了人们的价值判断,它在心理上给处于疫情中的人们建构一个巨大的围城,切断了围城里与外原有的依赖的关系与情感,因此他们需要在围城里去寻找在死亡威胁下得到慰藉的方式。一种是通过宗教,希望能够得到心灵上的归一而摆脱死亡;一种是迷信流言,相信所谓的预言和或者说数字里隐瞒的秘密,能够解释现在发生的一切;一种是通过情感,或是纵欲或是爱情让自己坚守;一种是书写记录,让自己成为见证这一切的苦难,并忠实记录下,将其作为自己坚持下去的初衷。这部小说最伟大之处就在于尽管科技在进步,但人性在面对死亡疾病这些时有些事却一遍遍在重复,但鼠疫没有降临到你头上时你觉得是灾难,当真正面临它的时候你又会觉得灾难如此不真实。
读了第二遍《局外人》,草草翻了《鼠疫》。我咋就对《鼠疫》如此不感兴趣呢!
“希望也是在狂奔中被子弹击倒在街角。”
莫名其妙死去的莫尔索,个人的“烦”与社会的意识形态的强大,多么存在主义啊
只看了局外人一篇.完全看不下去.不知道在说些什么.....
觉得很一般,跟我自己期待的不一样 《鼠疫》开头和结尾塔鲁那里还是不错的,中间很平淡 不打分是因为我不知道该怎么打,毕竟都说了感觉一般
2020年读毕
局外人没得说。鼠疫前两部读得似懂非懂,后三部豁然开朗,人类历史果然会不断重复。加缪描写景致的文字很优美,描写思想的文字却又很深刻。
《局外人》不用多说,读完这么多年还有回响,语言简洁,情节清晰;《鼠疫》的翻译不如《局外人》流畅。
两本读过郭译版,局外人还读过柳译。都不很满意。 准备有时间再读这版。