书籍 王永年译欧·亨利短篇小说的封面

王永年译欧·亨利短篇小说

[美] 欧·亨利

出版时间

2015-06-01

ISBN

9787020097661

评分

★★★★★
书籍介绍
作家一生坎坷,常与社会底层失意落魄的小人物相处,对他们怀有深刻的关爱,了解他们的思想感情。在欧·亨利笔下,柏油马路和钢筋混凝土组成的大城市是阴森沉默、冷酷无情的庞然大物,“人们说它铁石心肠,说它没有恻隐之心,人们把它的街道比做蛮荒的丛林和熔岩的沙漠”,但在这高楼大厦的森林里,在不毛的柏油路上,却出乎意料地长出瑰丽的人性花朵,作家寻觅并找到了独特的传奇——描写爱情、友谊、自我牺牲、美丽心灵和崇高感情的传奇。《麦琪的礼物》、《警察和赞美诗》、《最后的常春藤叶》等篇就是久负盛名、脍炙人口的描写纽约小人物的作品。 欧·亨利是美国杰出的小说家,他以新颖的构思、诙谐的语言、悬念突变的手法表现了二十世纪初期的美国社会,开辟了美国式短篇小说的途径。他的作品富于生活情趣,被誉为“美国生活的百科全书”。
目录
出版说明
“中国翻译家译丛”顾问委员会
译本序
麦琪的礼物
咖啡馆里的世界主义者

显示全部
用户评论
这本书是去岁生日时,A送给我的。三大短篇巨匠中,我是最喜欢的是欧·亨利。听说按照传统的学术规范,粉丝评价的客观公正性是要受到质疑的。不过,我也觉得欧·亨利不论是思想深度、文字技巧、作品质量都比不过莫泊桑和契诃夫,但《麦琪的礼物》、《警察和赞美诗》、《爱的奉献》、《最后的常春藤叶》这四大名篇肯定还能传阅很久,欧·亨利不是简单的通俗小说家,他卖弄的更多是人物微妙的情绪与不可预料的生活,或者说叫人物轨迹背后未知的可能性。从某个角度来说,他是商业作家的代表,也是一个有情怀的作家。
跌落神坛的译本。 买这个版本是为了收藏,可惜并未如愿以偿。首先,王永年的译文像舞台剧,人物都端着,很装,不及崔爽译文亲民、自然。其次,这个版本收录了60个故事,竟然没有《黑杰克山的交易者》?
欧亨利的小说几乎每篇都会有反转,小说类型上主分为写小市民的、写西部生活的、写骗子的。这篇小说集里翻译过来的小说名非常精妙。
先读了王永年的译本《最后的常春藤叶》,都是篇幅不长的短篇小说,读到《警察和赞美诗》《女巫的面包》《汽车等待的时候》《二十年后》《钟摆》时眼前一亮。在后记里提到欧·亨利出生于医生家庭,在药房工作过,《提线木偶》里驾轻就熟地摆弄着化学成分,读出了推理小说和侦探小说的意味,如果欧·亨利再多写一些化学试剂有关的短篇,趣味性会更强。读完《最后的常春藤叶》时间有多,就找了这个篇目更全的译本,内容比小说集《最后的常春藤叶》扩容了一倍。在这个集子里,读到欧·亨利更多的写作风格,精于世故的骗子系列,内心独白,把人性和精神层面的东西摆在读者面前,我想会花大把时间来读欧·亨利的读者都是有情怀的,会有共情和理解,毕竟这是与经世致用相去甚远的书。
欧亨利的短篇读多了很无聊
超棒啊,译得也很不错