书籍 丰子恺译源氏物语的封面

丰子恺译源氏物语

[日] 紫式部

出版时间

2015-05-31

ISBN

9787020098507

评分

★★★★★
书籍介绍
在源氏的一生中,我们见证了爱情的美好与无奈,权力的纷争与妥协,人性的光辉与阴暗。这些故事如同镜子,映照出我们内心的欲望、恐惧和挣扎。阅读《源氏物语》,让我们在欣赏古典文学的同时,也能思考人生的意义和价值。
推荐理由
《源氏物语》是一部日本古典文学巨著,通过描绘主人公源氏的一生,展现了日本平安时代宫廷的权谋斗争、爱情纠葛以及社会风貌。本书以其独特的艺术魅力和深刻的人文内涵,被誉为“日本的《红楼梦》”。它不仅是一部文学作品,更是一部反映时代背景和社会变迁的历史画卷。
适合哪些人读
对日本古典文学、历史和文化感兴趣的读者
喜欢阅读人物传记和爱情故事的读者
寻求人生启迪和自我反思的读者。
书籍脑图
用户评论
丰子恺译本真的太好看了!想扇自己嘴巴子问自己为什么不早点看的好看!
本居宣长《紫文要领》:物哀(感物兴情) 日本文学 主情主义(中国 教训主义、泛道德主义) 对客观外物:知“物之心”(eg.发现樱花真美)→(我因花开而感动:)知物哀 对人际人情:知“事之心”(eg.察觉他在伤心)→(我体察他之情感后为他之境遇而伤心:)知物哀
开篇像要描写杨玉环的故事呢“处此境遇,痛苦不堪,全赖主上深恩加被,战战兢兢地在宫中度日”,忽略掉了夹缝中那密密麻麻的人物关系谱,怎么都读不进这“古雅简朴”的文字构造的故事,入眼处满不是这个好色,想着怎么勾搭上,那个动心,没啥意思,大概是境界不够吧。
终于看完啦,但是还是没赶上还书的时间…看完之后恋恋不舍的感觉 非常明显。虽然最近满脑子都在想因果报应,宿世宿命,感觉非常动人,佛学也是非常神奇了。源氏这么美的人,干错什么事都会被原谅的,这个世界上的男人终究都会用油一个紫夫人吧,难听的说是童养媳吧。藤壶母后美,私通吧,恨不起来。但是讨厌伯木私通三公主,讨厌niou皇子,可是对源氏就是讨厌不起来。有的人犯错可以原谅,有的人,我拿无法原谅。所以还是一个看脸的世界₍₍ (̨̡ ‾᷄ᗣ‾᷅ )̧̢ ₎₎不喜欢浮舟这样飘忽不定的女子,但是同时唉两个人有错吗?这次看了之后,以后一定还会二周目的!终于会欣赏别人的美了。每个女子都有自己可爱,娇羞的地方呀!女人这种生物太美好了!来生我也想做一个欣赏女人的美の人啊!!!薰大将大概是一个各人会欣赏
太太太好看了 虽然才第二回
唔,就很多感想。 最开始有种小时候偷看大书的感觉,脑补宫斗剧,当然没什么斗。文字顺畅,就刷刷刷的。后来开始进入源氏的人生,带着年龄的故事总是更让我着迷,虽然是以感情线为主,但是好多有趣的地方,婚礼不够隆重,没有医术,只有祈祷和念佛,动不动就想出家,侍从总是帮倒忙,男人总是偷窥,一见钟情也很普遍,整个故事里都是男帅女美,就一个好丑,还激发了源氏的保护欲。源氏对他深(糟)爱(蹋)过的女人都很用心啊。 其实我把它看成源氏的传记,如果写到四十一回就结束,我会更爱它一些。混乱的感情线,女人就是附属品,紫姬和明石姬最有魅力。
@2020-02-14 12:22:27
据说丰版译文并不够忠实于原文,作为读者,还是觉得丰的文字优美耐读,徐徐展开,淡淡幽趣。我要是源氏公子,肯定也爱里面全部女子。不知为什么,对短命的夕颜印象最深。
为什么说丰子恺翻译不行?我如饥似渴地读完了!虽然我也就读过这一个版本。但真的文字很美
24日观看此书,感慨长篇故事亦如梦浮桥!
书籍解析
立即阅读