书籍 谢甫琴科诗集的封面

谢甫琴科诗集

[乌克兰] 谢甫琴科

出版时间

2016-03-01

ISBN

9787020109524

评分

★★★★★
书籍介绍
本书分为三部分:早期诗选(1837年至1847年)、流放诗选(1847年至1858年)、晚年诗选(1858年至1861年)。内容包括:一个得了邪病的姑娘;悼念科特利亚列夫斯基;在异乡太阳并不温暖;这个人问另一个人;哦,在山岗上开着一朵啤酒花;哦,我有一双漂亮的眼睛;我曾经用愚蠢的头脑这样想过等。 谢甫琴科,乌克兰伟大的人民诗人塔拉斯·谢甫琴科(1814—1861),在乌克兰文学史上占有很重要的地位,他一向被尊称为乌克兰现代文学的奠基人和乌克兰文学语言的创建者,并赢得国际声誉,已被联合国教科文组织确定为“世界文化名人”。 他一生的命运极其悲惨:最初的二十四年过的是农奴生活;赎身后获得十年的自由;接着因为写作反对沙皇暴政的革命诗歌被当局逮捕,贬为小兵,过了十年非人的流放生活;释放后又过了多病的三年。因此他说:“我的生活历史,组成了我的祖国历史的一部分。” 译者:戈宝权(1913—2000),江苏省东台县人,是我国著名的外国文学研究者和翻译家。他从二十世纪三十年代初开始翻译和研究文学的工作。曾任《大公报》驻苏记者,《新华日报》编辑及编委;建国后任我国驻苏联大使馆参赞;中国社会科学院外国文学研究所研究员。
目录
谢甫琴科与戈宝权
乌克兰伟大人民诗人塔拉斯·谢甫琴科和他的诗歌创作
谢甫琴科自传
遗嘱
早期诗选(1837年至1847年)

显示全部
用户评论
茅舍旁边有个小樱桃园,金龟子在樱桃树上嗡嗡响,农夫们背着耕犁回家转,妈妈等待姑娘们回家吃晚饭,她们一边走着,一边把歌唱。 一切都安静下来了,只有姑娘们和那只夜莺还在不停地歌唱。 而我们这些囚徒和孤儿,是生活在乌拉尔河后面这一望无尽的草原上。 吹笛子的人啊,吹些歌儿给我听吧,这样我就忘掉了自己的悲伤。 在大地上没有什么神圣的东西,我觉得,人们实际上都在诅咒着你啊。 大家一起相会,荒原也变成了愉快的村庄。
深沉,粗砺,坚定。 太多政治社会文化背景是民族性作品走向世界的阻碍;挑选的诗歌跨度大,展现了诗人的逐渐成熟和探索人性;爱国和热血未变。
读了少些,翻了多些,荣耀属于乌克兰!
这个诗歌……hmmmm不对我口味吧。只记住了大家都是“黑眉毛”这个外形特征|・ω・`)
真理一定会到来,太阳一定会升起。
反反复复的民歌般的吟唱中,我看到一个敏感,孤独,渴望温情的吟游诗人,一个不甘奴役,以笔为矛,仿佛背负着整个民族苦难的灵魂。二十四年为奴,十年自由,十年流放,三年病痛,字字泣血。可惜此时此刻,“也许,莫斯科已把乌克兰焚毁”。唉,民族独立之路漫漫。
谢甫琴科的诗就像黑海边那沉沉的海浪,一声一声都是心碎的声响 既是为自身的遭遇,也是民族的运命 “为什么你们像忧郁的行列横排在纸上”
“谁知道,在我们乌克兰/发生了什么事情?/我知道。我要告诉你,/我睡不着觉。/而你明天早上/悄悄地去告诉上帝吧。”——塔拉斯·谢甫琴科