书籍 风格练习的封面

风格练习

[法] 雷蒙·格诺

出版时间

2018-01-01

ISBN

9787020131068

评分

★★★★★
书籍介绍
《风格练习》是法国作家雷蒙·格诺著名的作品之一,出版于1947年,1963年由伽利玛出版社再版时作了修改。这本书以九十九种不同的叙述方式,讲述了同一个故事:公共汽车上,有个年轻男子,衣着外貌有些乖张,与人发生争执,但很快就离开原地抢了个空座;之后不久,他又出现在圣拉萨尔火车站,与另一年轻人在一起,两人在讨论外套上衣扣的事情。 1949年,《风格练习》被改编成戏剧,在圣日耳曼德普雷的红玫瑰酒馆上演。1954年被改编成歌曲,在布鲁塞尔的口袋剧场演出。1980年再次被改编成戏剧,在蒙帕纳斯剧院演出,并在法国电视三台播放。二十一世纪以来,新的改编剧目每年都上演,还产生了各种语言的变体和滑稽模仿,在文学杂志和互联网上流传。 这本书已出版三十五种语言版本,其中,意大利语译本由著名作家翁贝托·埃科翻译。 雷蒙·格诺(Raymond Queneau),法国作家、诗人和剧作家,先锋文学社团“乌力波”(潜在文学工场)创始人之一。他出生于勒阿弗尔一个商人家庭,青年时期在巴黎读大学修习哲学课程。格诺早年曾参加超现实主义团体,几年后与之决裂。1933年出版第一部小说《麻烦事》,获“双叟”文学奖,这部小说被认为是对笛卡尔《方法论》的文学阐释。此后几年,他陆续出版四部基于自身经历的小说,1938年进入伽利玛出版社担任英文译者和审稿委员会成员。1947年,他从巴赫《赋格曲的艺术》获得灵感而创作的《风格练习》出版,奠定了格诺“实验小说家”的地位。1951年成为龚古尔文学奖评委。1976年10月25日,格诺因病在巴黎去世。
目录
翻译的可能与不可能
1 笔记体
2 重义
3 曲言
4 隐喻

显示全部
用户评论
为了向佩雷克致敬写了99章。游戏的意味过重,而且很多游戏在翻译后显得很生硬。译这种书真是吃力不讨好,难怪译者会拖三年数度想放弃。
讲故事的99种方式。
和克罗诺皮奥“好玩”程度有一拼,一件小事的99种写法,体裁无法归类,受到“乌力波”文学工场启发的实验、游戏乃至战役,集合体、爪哇体、美食体、造作体···越读越喷了太欢乐,好像能透过窗户看到崩溃的袁筱一老师和边写边按耐不住开心的作者,反对耍花腔追求文学纯粹性的格诺,字里行间满是嘲讽:瞧你们这些添油加醋的家伙!扣求袁筱一老师翻译《小型手提宇宙起源学》(卡尔维诺《为什么读经典》里翻成《可携式小宇宙起源论》也很有趣)
用一杯咖啡的时间看完 语言隔阂降低太多趣味 真想看看由本国作家写出这么一本练习册来。看到说意大利译本是埃科翻译的 羡慕。
没有台版有趣和用心。
用99种方式讲一个随机故事。开头几十篇很有意思,后面几十篇有些变成文字游戏了,缺少了文学性。
hangover+seasonal flu;无比糟糕低效的一天!
难为作者,难为译者了。形式大于内容,1947年的书,鼓鼓掌吧
这种书还是应该看原版。同样故事不同风格的表述,很见功力。
刚开始看是很新奇的,但是类似的规则弄得很多篇都很同质化,比起风格练习更像是文字游戏吧。