书籍 哥拉·泼泥翁的封面

哥拉·泼泥翁

[法] 罗曼·罗兰

出版时间

2019-07-01

ISBN

9787020133116

评分

★★★★★
书籍介绍
“哥拉·泼泥翁,勃艮第的老好人,做人随便,肚皮臃肿,年纪不轻,已经五十足岁,但是背还没驼,牙齿还咬得动,眼睛不花,耳朵不聋,头发虽然已经花白,还是紧紧地栽在头皮上,密密丛丛。” 这位生活在十七世纪的勃艮第的细木工,坐在桌前,左边一瓶墨水,右边一瓶美酒,以日记的形式,回顾了自己的半百人生,记录了经历的种种欢乐和忧愁,还有对生活充满智慧的观察。他聪明、幽默、正直、勇敢,热爱自由,在不幸面前始终保持乐观的态度,是高卢民族精神的化身。 罗曼·罗兰(1866—1944),二十世纪法国著名作家、思想家、音乐评论家和社会活动家,一生为争取人类自由、民主与光明进行了不屈的斗争。代表作有《约翰·克里斯托夫》《名人传》《哥拉·泼泥翁》《母与子》等。1915年,他被授予诺贝尔文学奖,以表彰“他文学作品中高尚的理想以及他在描绘各种不同类型人物时所具有的同情和对真理的热爱”。 译者:许渊冲,一九二一年生于江西南昌,从事文学翻译六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,已出版一百二十多本译作和翻译理论著作。二〇一四年获得国际翻译界最高奖项——“北极光”杰出文学翻译奖,成为首位获此殊荣的亚洲翻译。
目录
文前插图
文前辅文
前言
战后的序言
告读者

显示全部
用户评论
巨人传的风格,比较贴近现实,不像巨人传那么夸张离奇,又有点流浪汉小说的意思。一个普通的五十来岁的平凡人的一生经历,苦中作乐,年轻时错过的爱情,年老后老伴的去世。更喜欢读普鲁塔克那章。如果约翰·克里斯朵夫是天才的一生,哥拉·泼泥翁就是普通人的一生。
第三等级!这书太棒了!只可惜我看的时候一滴葡萄酒都没喝!再看一遍一定要配上酒!
概念先行,虚张声势,意思不大,就像一篇超长的命题作文。
法国小市民喜剧,信马由缰,自得其乐,一直在不愿听到这类所谓生机勃勃的街市聒噪声,却又偏偏遇上,忍不住连打呵欠。《约翰·克里斯朵夫》是作家自身不可逾越的巅峰,连平分秋色也变得不可能。二书的差距可不是一星半点,攀上高峰会使人茫然,再伟大的文豪也不能免俗。
先是圣徒泼泥翁,再是情圣泼泥翁,然后是领袖泼泥翁。别看我这么夸泼泥翁,其实就是一个泥腿子。书中絮絮叨叨、嬉笑怒骂、合不上嘴的小老头,我大概在街道阅览室里能找到对应的形象,反正是挺讨人厌的。然而罗曼·罗兰笔下的小人物总是具有闪光点,所以不妨碍泼泥翁在对待宗教、爱情、强盗方面有着接地气的智慧。作为农民嘲笑神甫的装模作样,乡村爱情故事不比城里人逊色多少,面对强盗挺身抗争不惧刀枪。其实看这部书的时候一直在想着《黑猫白猫》这部电影,其中西式农民那股子淳朴或者泼皮甚至歇斯底里的劲太契合这本书。我想了下,淳朴、泼皮和歇斯底里都不是恰当的形容词,应该是“酒神”的劲吧。
罗曼·罗兰在《贝多芬传》中,写欢乐征服了痛苦。在《约翰·克里斯托夫》中,写创造的欢乐战胜了死亡。而在《哥拉·泼泥翁》中,写的是在平凡的生活中如何自得其乐。哥拉·泼泥翁,勃艮第的老好人,做人随便,肚皮臃肿,年纪不轻,已经五十足岁,但是背还没驼,牙齿还咬得动,眼睛不花,耳朵不聋,头发虽然已经花白,还是紧紧地栽在头皮上,密密丛丛。