书籍 劫后余生的封面

劫后余生

[加] 迈克尔·翁达杰(Michael Ondaatje)

出版时间

2019-07-01

ISBN

9787020140213

评分

★★★★★
书籍介绍
十八世纪和十九世纪之交,新奥尔良的斯特利维尔区是个鱼龙混杂的地方。爵士乐先驱巴迪·博尔登就生活在那里。再也没有第二个人像博尔登那样吹短号。白天,他在约瑟夫修面馆工作,一边给客人理发,一边闲谈。晚上,他会和乐队一起演出,观众人头攒动,他的音乐仿佛是释放野兽。在三十一岁的年纪,巴迪·博尔登疯了。 以爵士乐先驱巴迪·博尔登这些零散的事实为基础,迈克尔·翁达杰创作了一部丰满的小说,重现了时代的鲜活氛围。死亡的念头挥之不去、沉迷于威士忌、对两个女人自毁式的爱,巴迪·博尔登就是他演奏的音乐。 迈克尔·翁达杰,加拿大小说家、诗人。1934年出生于斯里兰卡科伦坡,十一岁时随母亲移居英国,十九岁移居加拿大,加入加拿大国籍。先后毕业于多伦多大学和皇后大学,曾长期在约克大学教授英语文学。 自1962年出版第一部诗集以来,迈克尔·翁达杰已经出版六部长篇小说、童年回忆录《世代相传》,以及多部诗集、剧本、文学评论集。他也积极参与加拿大独立出版社马车房出版社的诗歌编辑工作。他于1992年出版的小说《英国病人》荣获布克奖,后被导演改编成同名电影,2018年,《英国病人》斩获布克文学奖成立50年来最佳小说的殊荣。其2000年出版的小说《安尼尔的鬼魂》获加拿大吉勒奖、加拿大总督文学奖、法国美第奇奖。2007年出版的小说《遥望》获加拿大总督文学奖。
目录
第一部
第二部
第三部
用户评论
-_-無論是故事性還是翻譯都很糟糕。
“三十一岁。生命中再没什么可期待。”
碎片化的记忆,不断跳转的图像,城市夜晚不规则却相同光芒的灯光。
仍旧是高度诗化的语言 跳跃的多视角述说 很多段落犹如电影画面般近距离在眼前晃动流淌 伸手可触
文本自由而流畅 把生平拆碎写出来 如同即兴。
太多他了分不清是谁在说话了,但是也不重要了每次看迈克尔翁达杰都是在看他的诗歌。整本书都是一首诗,无论从任何方面来说翁达杰是一个真正的诗人
85分。没想到翁达杰的早期作品就已经十分成熟了。大师风范。 视角不停的变换,不着痕迹、接连插入的对话,使得整部小说层次感鲜明。情感不加思考的原始冲动、环境里人文精神衰败所带来的荒蛮、凝重素雅与目光下流的意象的交错,也为小说蒙上了十足的神秘感与疏离感,带来了雅俗共赏的可能性。 P. S. 在 Goodreads 上,《劫后余生》是翁达杰评分(3.90)最高的小说作品。可以说小说处女作就是他早期的代表作吧。 @2020-09-18 00:45:59
高度诗体化的语言、交错凌乱的时间线和跳脱的视角转换来构建了巴迪·博尔登的一生。 但这种错乱的叙事下,读者陷在虚构的虚构之间的临界状态,雾里看花。 翻译在一定程度上减分了,比不上《英国病人》的那种流畅感,而且有一些明显是文字游戏的部分,没有标注出来。
这翻译,太不行了。纸质也不太行。还有,为什么要改名啊?