书籍 夜航的封面

夜航

[法]圣埃克苏佩里

出版时间

2018-05-31

ISBN

9787020140473

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《夜航》初版于1931年,出版当年获得费米娜文学大奖。

小说写了某个夜晚,三架邮政飞机分别从巴塔哥尼亚、智利和巴拉圭一起飞往布宜诺斯艾利斯,其中一架由于遭遇飓风而坠毁的故事。故事在貌似平行、实则息息相关的两条线上展开,飞行员法比安挣扎在电闪雷鸣的夜空,而航线负责人里维埃忐忑在灯火通明的办公室;一动一静,一暗一明,大反差的光与影的画面交替出现,紧凑而又富有节奏感,惊心动魄。高山、沙漠、风暴、雷雨等这些变幻诡谲的自然现象,在作者笔下变得立体鲜活;而饱含感情又具象的文字,也具有强大的感染力。

作者简介:

圣埃克苏佩里(Antoine de Saint-Exupéry ,1900—1944),生于法国里昂一个传统的天主教贵族家庭,法国第一代飞行员。除了飞行,用写作探索灵魂深处的寂寞是他的另一终生所爱。代表作品有被誉为“阅读率仅次于《圣经》”的最佳书籍《小王子》,此外还有《南方邮航》《夜航》《人的大地》《空军飞行员》《要塞》等。

译者简介:

马振骋,1934年生于上海,法语文学翻译家,“首届傅雷翻译出版奖”得主。先后翻译了圣埃克苏佩里、波伏瓦、高乃依、萨巴蒂埃、克洛德•西蒙、纪德、蒙田、杜拉斯、米兰•昆德拉、洛朗•戈伐等法国重要文学家的作品。著有散文集《巴黎,人比香水神秘》《镜子中的洛可可》《我眼中残缺的法兰西》《误读的浪漫:关于艺术家、书籍与巴黎》等。其《蒙田随笔全集》(全三卷)2009年荣获“首届傅雷翻译出版奖”,并被评为“2009年度十...

(展开全部)

目录
圣埃克苏佩里小传 1
序/安德烈•纪德 1
第一章 飞行员法比安从美洲南端巴塔戈尼亚,驾驶邮政航机飞往布宜诺斯艾利斯;傍晚的云彩与港湾的水纹同样表示种种征兆,他看到这种宁静,看到无声的云层中隐约透露的这些丝光淡影,认出星夜临近了。 1
第二章 不久,里维埃就可听到这架飞机的声音:黑夜送回了一架。这如同潮起潮落、神秘莫测的大海,把海面漂浮多时的宝物送上了海滩。 6
第三章 绵延二百公里的雪原上,没有一个人,没有一丝生命气息,没有一种力。有的是高耸六千米的悬崖峭壁,直落沟底的地幔,令人发瘆的宁静。 9

显示全部
用户评论
二刷,同樣堅韌淒美,
四小时飞行读完,仿佛驮在天马背上,经历了涡流突发的颠簸、瞬息万变的云空,明白那些在夜空中迷失道路的人,在亿万颗星中千方百计找寻那颗只因有了爱的人而温暖的星星时的热望。
应该攒到飞行的时候再读 -被驮在天马背上踩着云朵看着地面上的万家灯火
这个版本的翻译比较糟糕。
同一个译本,因为这次的装帧和排版(还有我的【】心境),终于绽放了它全部的魅力,马振骋老师文笔不能更美。她选书一向有道理,像我这样迟到个五六年也无妨,一点执念罢了。
翻译不太流畅。
整个故事放佛在浪漫的描述一场必然的死亡,每句话都透着优雅
对人物的刻画出奇的好,沉默的坚硬的冰冷的里维埃,像一块铁。也许翻译可以更好一点。
天空与地面,虚空与死亡,实在是很绝望的美丽
法比安在暴风雨中消失,让我联想到消失的圣埃克苏佩里。“幸福是对责任的承担”。里维埃尔。“人的幸福不是寓于自由中,而体现在接受的一种责任。”“本书中的每一个人物都赤城地,全心全意献身于自己应尽的责任,献身于这种危险的任务,唯其完成任务才能获得幸福的安恬。”