书籍 坎特伯雷故事的封面

坎特伯雷故事

[英] 杰弗雷·乔叟

出版时间

2019-05-01

ISBN

9787020150618

评分

★★★★★
书籍介绍
《坎特伯雷故事》是一部诗体短篇小说集,讲述了一群香客在去坎特伯雷城朝圣的路上,为解闷而各人所说的奇异故事。这群人来自社会各阶层,有教士、武士、修女、大学生、工匠等等,他们的故事广泛地反映了当时的社会风貌。作品以幽默和讽刺为基调,刻画了不同阶层的人物,讽刺封建社会的丑恶,揭露社会的腐朽,反对禁欲主义,宣扬世俗享乐。 杰弗雷·乔叟(1343-1400年10月25日),公认为中世纪最伟大的英国诗人,也是首位葬在维斯特敏斯特教堂诗人之角(Poet of Westminster Abbey)的诗人。他的众多作品中比较著名的有公爵之书(The Book of the Duchess)声誉之屋(House of Fame)贤妇传奇(Lengend of Good Wife)托爱乐斯与克莱西达(Troilus and Criseyde),最为著名的要数坎伯雷故事集(The Canterbury Tales)。乔叟在促进和中世纪英语白话的正统方面起着举足轻重的作用,当时的文学语言主要是法语和拉丁语。乔叟率先采用伦敦方言写作,并创作“英雄双行体”,对英国民族语言和文学的发展影响极大,故被誉为“英国诗歌之父”。
目录
出版说明
编委会名单
译本序
总引
坎特伯雷故事由此开始

显示全部
用户评论
故事质量层次不齐,有的还不错,整体感觉不如十日谈,不过各种理念在当时来看还是很前卫的。封面装帧值得怀念,但是这种轻质纸确实不适合收藏,不仅是手感的问题,重点是很占地方啊,我的书房空间很紧张的好吧
乔叟 本人的故事却是最无趣的 责怪译者破坏诗体美感的 建议自己去读原文
1.翻译(意译):乔叟(叟:英国文学之祖) 2.自古套路最得人心,不按套路也是一种套路。
不同的夫妇关系的故事占了较大比重,可以管窥中世纪末人们对女性的德行和夫妇关系的丰富多样的观点,僧人教士的或优或劣的各种面孔,以及小人物哭笑不得的世俗日常。
不得不说,这本故事集远远不如十日谈。带有宗教色彩的说教过多,因为翻译的原因读起来非常不流畅
有几个故事相当有趣,显然乔叟不是但丁式的作家,所以他的反讽意图要盖过传教和训喻。更有趣的是布鲁姆对巴斯妇与赦罪僧的解读:他说自己欺诈生涯的动机仅仅是贪财,而他真正的动机是自我揭示、自我毁灭和自我诅咒。
有点失望的书
没有什么喜欢的。冗长、无聊、废话多,很多故事并不有趣甚至粗俗,不严谨不照应的地方很多。但如果有韵律的原文的话说不定观感会好一点。
不愧名著,人物得直接描写有特色,故事丰富,值得
作为口头文学和书面文学过度阶段的作品,不能以现代小说的方式对其进行要求。就比如你没有办法将三国话本和毛本三国做比较一样。口头文学的虚构性和程式化内容,尤其是传奇性的要求远远大于真实性和描摹性。乔叟作为过度时期的人物,它既保留了口头文学的妙处,同时也往前一小步地走向了现代小说的叙事。因此,他的作品是有着非常重要的价值和地位的。里面有些关于欲望的故事,尤其是男女欲望的故事,也是真的大胆的。