书籍 遗失的赤裸的封面

遗失的赤裸

[法] 勒内·夏尔

出版时间

2019-12-31

ISBN

9787020156351

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

一九六八年五月三日至四日的夜里,我经常喜欢观看的空中雷电在我的头脑里爆炸,这场最物质化的暴风雨给我自身的黑暗之底带来一张半空中的闪电之脸。我以为死亡来临了,然而这死亡,充满了一个前所未有的含义,在入睡之前,在永远消散于宇宙之前,我还有一步路要走。心之犬并不曾呻吟。

雷电与血,我由此明白,是一体。

——勒内·夏尔《心之犬》

勒内·夏尔是自兰波以来法兰西诗歌中最大的事件。如今在法国是诗人在高唱他的歌并传送着最伟大的人类财富。当谈及诗歌,人们就在爱的近旁,这种伟大的力量并非卑贱的金钱也非人们称之为道德的可怜东西所能取代。

——阿尔贝·加缪

勒内·夏尔

René Char(1907-1988)

法国诗人。出生于普罗旺斯地区沃克吕兹省,早年曾投身超现实主义运动,德国纳粹入侵法国后,他在南方率领游击队进行抵抗,同时创作诗歌。法国解放后,这些战时创作逐步发表,并于一九四八年结集出版《愤怒与神秘》。五六十年代,他的诗歌创作更趋成熟,这时期的代表诗集有《群岛上的话语》和《遗失的赤裸》。一九八三年,“七星丛书”出版了他的作品全集。一九八八年二月十九日,勒内·夏尔因心脏病去世。

译者简介

何家炜,法文译者,出生于浙江湖州,毕业于广州外国语学院,译著有《波德莱尔》《兰波<彩图集>》《里尔克法文诗全集》《还乡之谜》等。

目录
遗失的赤裸(1964-1970)
溯流而上
吕贝隆七块地……
深渊的轮廓
杨树的消失

显示全部
用户评论
“他在峰顶擎着玫瑰抗议了一生。”
个人觉得翻译的很漂亮。
翻译不如《愤怒与神秘》
所谓“遗失的赤裸”,似乎是一种赤裸的不加掩饰的记忆,也是词语赤裸的肌腱,开头的一系列诗似均同作者童年与二战时期的经历有关,当与《修普诺斯散记》并读。第三辑在俄里翁的故事暗含着对词语的追寻,对二战记忆的思索,以及对当代与未来的展望,这一手法显然会使人想到杰弗里希尔的《麦西亚赞美诗》。
辟邪之夜闪着幽光,唯有生活截杀我们。
勒内·夏尔的诗写得太好,以至于译者都不甚重要了——“我们必须不断地重返侵蚀。以痛苦对抗完美。”“我们并不绕过,而是经过。”“心之犬并不呻吟”“惟有她可以饮下四十种疲惫而不死”,真恨自己不能阅读原文呀。
很糟糕的体验
无比期待《愤怒与神秘》!
精神的花粉守护自己那一份流亡。
也看了这么多本的勒内夏尔了,始终无法进入