书籍 德国诗选的封面

德国诗选

[德] 歌德 等

出版时间

2020-06-30

ISBN

9787020156795

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

德国诗歌集大成之作,

钱春绮先生经典译本。

J.W.Goethe u.a.

AUSWAHL DEUTSCHER GEDICHTE

据Das groe deutsche Gedichtbuch,AtenumVerlag,1985年版等书译出。

约翰·沃尔夫冈·歌德(1749—1832),德国杰出的诗人。他以自己长达六十余年的辛勤劳作,给德国和人类留下了一笔丰富多彩、光辉巨大的精神财富。他对德国和人类文化发展的贡献极大。歌德之于德国仿佛李白在中国。

本书的其他作者席勒、海涅、荷尔德林、戴默尔、格奥尔格、黑塞、卡罗萨等,都是德国著名诗人。

译者简介

钱春绮(1921—2010),德、法文学翻译家。译有歌德、席勒、海涅、尼采的诗及波德莱尔等法国诗人诗集多种。

目录
目次
译本序
瓦尔特
菩提树下
赞歌

显示全部
用户评论
翻译一般
翻译不错,选的诗比较一般。
选的诗无聊至极。
要思想没思想,要意境缺意境,选的诗太干瘪了。
有几位很喜欢……
意外发现了许多佳作
海涅很有意思啊
苦涩,沉重
文字作为载体只提供形式,使无形的精神成为可见,诗的精神是飘然于文字之上的;一种诗的行进方式,将是音乐性的,织体的素材是无限的并将展示其内部的和谐,音乐性的韵律也呼唤了每个听者内心的节奏,所以一颗颗心灵都认出了诗中的精神;而从语义学入手理解只能是片面的,因为诗总是超出了其形式的语言含义成为世界的共同语言;所以说诗是原初的也是最后的,曾经一切可说的都可被称为诗学,科学最后也将汇入了这条原初的海洋,情感满溢的爱之海