书籍 到十九号房间去的封面

到十九号房间去

[英] 多丽丝·莱辛

出版时间

2020-10-01

ISBN

9787020161966

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

诺贝尔文学奖得主多丽丝·莱辛 短篇代表作Ⅱ

特别收录2007年诺贝尔文学奖颁奖词、多丽丝·莱辛受奖词

《到十九号房间去》为多丽丝·莱辛短篇代表作Ⅱ,国内首次译介,含十九篇作品,写于二十世纪五十年代至九十年代的四十余年间。莱辛道出人际关系中的激情与困惑,在冷静地剖解日常中,竖起一面镜子,便于人们对镜自照。

另有短篇代表作《对杰克·奥克尼的考验》。

多丽丝·莱辛许许多多美妙无比的短篇小说中,我最喜爱的是她最著名的——《到十九号房间去》。——乔伊斯·卡罗尔·欧茨

对于我们这些在二十世纪五十年代的英格兰生活过的人们来说,《到十九号房间去》里的故事都在认知体系的范畴里。我做不到客观地评价其中的某些故事;《恋爱的习惯》和讽刺性惊人的《不愿意上短名单的女人》塑造了我作为个体的看世界的方式。——安吉拉·卡特

对于多丽丝·莱辛来说,个人的人生、罪孽和幸福都是历史的不同面向,因此即便是在短篇小说里,她也是其时代和该时代良心的记录者。——洛娜·塞奇

多丽丝·莱辛(Doris Lessing,1919—2013)

英国作家。生于波斯(今伊朗),在南罗德西亚(今津巴布韦)父亲的农场上长大。1949 年,带幼子和第一部小说《野草在歌唱》回英国,从此走上文坛。一生著作等身,形式多样,有长篇小说、短篇小说、自传、散文、剧本等。作品涉及二十世纪英属非洲殖民地、南非以及二十世纪后半叶的英国及欧洲局势,着重呈现内心世界的复杂、困惑和彷徨。代表作有《野草在歌唱》(1950)、《金色笔记》(1962)、《特别的猫》(1967)、《第五个孩子》(1988)等。2007 年,荣获诺贝尔文学奖,颁奖词称她为“女性经验史诗的抒写者,以怀疑、激情和远见审视了一个分裂的文明”。

译者简介

杨振同(1965— )

文学翻译家,译审,中国翻译协会专家会员、广东省翻译协会专家会员和广东省作家协会会员,广东外语外贸大学南国商学院英语...

(展开全部)

目录
恋爱的习惯
女人
穿过岩洞
快乐

显示全部
用户评论
是另一种我吧。
这个文字读的,在一点点消磨我的耐心
“反正我不是苏珊……我是谁?”
一种小说是让人进去睡觉的,例如《边城》。 另一种提供了人应睡过此生的理由。 这本是第二种。
看到译者序中的校级重点课题心就凉了半截,第一篇看了一页半光看中文就看出来一堆翻译错误,只好放弃了。不知道咋说了,翻译水平不论,这翻的完全不走心啊。
只找到了十九号房这篇,读后甚有冷汗之意。女性很容易变成照顾者,也由于对自己的较高要求,倾向于把「一切」安排得井井有条。当你接受男性或者孩子融进生命,那所思虑的东西必然将他们都包括在内,每时每刻都在思考,仿佛要撑破神经(我曾体会过,以为这是生活的琐碎,却没看到这里面也有女性的弱点),如同现代网络对人的侵蚀一般。回不去的,只愿自己能过想到要保持警惕,并维护自己的空间。
婚姻就是一段社会关系。加入不融入,戴上称谓也需清晰地看到真实的自我。每个人都需要一个19号房间,不被定义,不需要刻意假装,完全是自由的,真实的自己。这个房间不被时空所限。
莫名喜欢岩洞那篇
莱辛不仅了解女人更了解男人,我很喜欢她以一种温和也冷峻的方式来描摹男女相处的困境。直到如今,莱辛在《去十九号房间去》的困境依然存在,在人们精神越来越独立的今天,她所写的,是爸妈把自己都和孩子签了协议再恰当不过了。让我想到之前看《家族游戏》里面说父母有时候会觉得恨孩子,觉得他们夺走了自己的自由,这就是我们的困境啊,精神独立和被家庭捆绑的矛盾。 我很喜欢莱辛笔下的女性,互帮互助,审慎理智,在她的笔下,女人追逐爱情,狂热也理性。
翻译得太糟糕了 如果有另外的译本就好了