本书为《海德格尔全集》第15卷,是《全集》第一部分(生前出版著作)中一卷以“讨论班”(Seminare)命名的,其独特之处在于讨论班参与者对文本作出的贡献。在众多的参与者之中,欧根•芬克凭借其对赫拉克利特的阐释而获得了突出的位置。读者在这里的对话中遇到的海德格尔是作为谈话主持者和参与者的海德格尔,作为在“事情之权威(Autorität der Sache)”中的教授者与先行-学习者的海德格尔。这些记录常常从参与者每次的讨论中获得其固有的生命力,这就是将讨论班与讲座课以及公开出版的写作区分开来的另一个文本特点。
全书主要收录了三个讨论班的材料:1、海德格尔与欧根•芬克共同主持的1966/1967年冬季学期讨论班《赫拉克利特》记录,这个记录稿最初由让•波弗勒(Jean Beaufret)译成法文出版;2、海德格尔与法国友人共同主持的《四个讨论班》(1966-1973年),首先也以法文版出版的;3、《苏黎世讨论班》,是作者在苏黎世大学做完报告之后的一次谈话的报道(1951年11月6日)。
马丁•海德格尔(Martin Heidegger 1889-1976),德国著名哲学家,20世纪存在主义哲学的创始人和主要代表之一。
译者王志宏,1973年生,2008年毕业于复旦大学,获哲学博士学位。出版专著《事实性与时间》(云南人民出版社,2011),《悦学集》(云南科技出版社,2012),发表论文30余篇。曾翻译译著《存在的政治》(与人合译)《时间的政治》《现代性的困境》《日常生活与文化理论导论》(以上商务印书馆)《恐怖时代的哲学》(华夏出版社)等。
译者石磊,云南昆明人,1991年生,同济大学人文学院2016级博士生,目前在读。发表有:“现象学中的移情”(载于《哲学分析》),“论居住”(译文,载于《同济大学学报(社会科学版)》)。