书籍 日本近代文学史的封面

日本近代文学史

[日] 伊藤整

出版时间

2020-08-31

ISBN

9787100185141

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍
在全球化日益深入的今天,了解不同国家和地区的文学发展对于拓宽我们的视野、丰富我们的文化体验具有重要意义。《日本近代文学史》一书,作为一部全面介绍日本近代文学发展历程的著作,为我们打开了一扇了解日本文学世界的窗口。
作者简介
伊藤整(1905—1969),日本著名小说家、诗人、文学评论家和翻译家。他的作品包括《日本近代文学史》《日本文坛史》等评论集以及《泛滥》《变容》《发掘》等小说,被誉为继承夏目漱石衣钵的近代小说三部曲代表。译者郭尔雅,西北师范大学日本语言文学学士,日本立命馆大学文学硕士,北京师范大学比较文学博士生,专攻中日文学关系,同时从事日本文学翻译工作。
推荐理由
《日本近代文学史》详细记录了日本从明治维新到近代文学发展的各个阶段,深入剖析了日本文学的历史背景、流派演变、作家作品等,为读者展现了一个丰富而立体的日本近代文学画卷。该书不仅提供了对日本文学发展脉络的清晰梳理,还深入挖掘了文学与社会、政治、文化等多方面的关系,具有较高的学术价值和阅读趣味。
适合哪些人读
对日本文学感兴趣的读者
从事文学研究、文化研究的专业人士
对日本历史、社会和文化感兴趣的读者
希望了解日本近代文学发展脉络的读者。
书籍脑图
目录
译者序
第一章 明治以前的社会与文学
锁国时代的日本 1
江户时代的文学 4
开国时代 8

显示全部
用户评论
失之于零散,跟柄谷《日本现代文学的起源》比相差甚远。
本文学史关注到文学奖项提名,以及报刊传播情况,但忽略了文本分析。本书简要提及了松尾芭蕉、井原西鹤、坪内逍遥、二叶亭、森鸥外、岛崎藤村、田山花袋、夏目漱石、芥川龙之介、永井荷风、谷崎润一郎、横光利一、川端康成、梶井基次郎、太宰治等人的创作情况。
明治大正部分颇不坏。昭和部分可能是时间距离太近,资料太少,则完全变成罗列作家作品,亦无掌故之类,十分无趣矣。
虽然是按照时间和文学类别,可能因为是分批写的,所以有点像专栏,比较散,有点罗列之感。但的确扎扎实实地补了日本现代文学这一课,发现了很多的作家和作品,也是接下来一段时间读书的指引。可惜国内日本文学的译介虽然数量很多,但大都集中在那些有流量的作家,一些在日本国内影响很大的作家并没有引进,所以读一国文学,如果不懂该国语言,是太受限了。另外,日本文学影像化现象非常普遍,尤其是一些当年影响较大的作品,而且非常忠于原著,很多书找不到中文,但电影都找得到。
很有助益
读完之后正经的史实不怎么记得了,记忆犹新的是:谷崎润一郎和自己的小姨子好上了,然后把自己的妻子让给了好朋友佐藤春夫?后面被小姨子无情拒绝,又想把妻子抢回来?结果本来的好朋友兄弟倪墙反目成仇……最后经和解谷崎答应把妻子“转让”给佐藤,还附带了家里的宅子与女儿,真是“人间大爱”!!!还有国木田独步被妻子为追求自由而抛弃,然后被有岛武郎以这段经历为背景写成了名作《一个女人》,这可太羞耻了……以及太宰治三番两次带着别人的妻子一起自杀“殉情”…… 感觉就是贵圈真乱,不少作家的生活经历之奇异不亚于自己笔下创作的主人公,真艺术来源于生活(bushi)。
不是你这译名是怎么回事啊,译之前能不能先查一查……还有好几处看的我一头雾水猜都猜不到什么意思的句子,难顶。总的来说思路还是挺新鲜的,扣住作家之间的各种关系来写,比起“文学史”更像“文坛史”。这种评论式写法给我的感觉挺像芥川的《大正八年六月的文坛》《大正九年度的文学界》这几篇,但是少了芥川那种尖锐感,越往后越有种不便多说的味道,毕竟是身在此山中了。
不是完全按照时代进程去展开,而是和通过历史线索把与之相关的文学作家进行串联,所以对时代影响较大的几个人物会反复出现,不熟悉人名、流派和人物关系、日本近代史的读者大概会觉得这样叙述比较零散,受限于成书年代可以说我们最熟悉的昭和作家的部分讲得很少,总体而言不适合作为日本近代文学史的入门书。
像我现在比较熟悉了人名和流派和杂志名还好,但是如果是只知道那几个有名的估计看得是一头雾水吧。最后水是因为伊藤整也不是俳句和歌戏剧专门家只好是“点菜名”了。人名错译时有出现。建议系统文学史看《日本文坛史》和川西政明续的。
书籍解析
立即阅读