书籍 法律、自由与道德的封面

法律、自由与道德

[英] H.L.A.哈特

出版时间

2021-11-01

ISBN

9787100202398

评分

★★★★★
书籍介绍

《法律、自由与道德》是一部论战性作品,在法律道德主义“死灰复燃”的时代背景下,作者有力地重申了密尔著名的伤害原则:“只有意在阻止对他人的伤害时,以违背文明共同体中任何成员之意志的方式运用权力才算是正当的。”此书是对法律道德主义的沉重一击,在道德的法律强制这一议题上,它已经成为绕不过去的里程碑作品。后世学者若想提出不同主张,都必须先对哈特的观点作出严肃的回应。

用户评论
翻译略别扭。哈特的论证也不在最佳状态。或许以后再读读。
翻译赞
算是如何在复杂的混乱讨论中依然坚持事实与价值二分的指南
非常简练的论战作品,但传达出的六十年前自由左翼的精神依旧值得我们反复思考。家长主义、强制道德、征成刑罚实践与征成刑罚尺度,都有所启发。“法律不能仅仅因为某种行为根据特定社会中被广为接受的标准被认为是不道德的就对其进行管控。”“一条法律规则有效,但又和某些有约束力的、要求人们按照与这条法律规则的要求相反的方式行为的道德原则相冲突。”“承认个人自由是一项价值意味着至少要接受这个原则:即便别人了解到他在做什么时会觉得痛苦,他依然可以做自己想做的事情,当然如果有其他很好的理据来禁止这种行为则另当别论。”“我们可以惩罚违反道德规范的行为,不是为了阻止伤害或痛苦乃至不是为了阻止这种违法行为再次出现,而只是作为一种发泄或严肃表达道德谴责的手段——接近于用活人献祭来表达宗教热忱,而这种相似性令人不安。”
定语多不是问题,没有标点才是,
第一遍。后记中菲尼斯的评论看不是很懂。
不长的书…中文译本有些地方还是有些晦涩
德富林主张的对“共享道德”的法律强制以及他的“社会瓦解”命题,当然存在很严重的理论漏洞,但有漏洞不一定就意味着错了,更多的是立场的强弱问题,哈特的主张也忽视了一些重要情形。最后,联想起德沃金的说法,重要的或许不是这类争论的输赢,而是要知道这场争论本身是在干什么。
立论很明确,反对“法律道德主义”,论证主要是批判德富林勋爵和斯蒂芬的两篇文章,所以内容难免琐碎,而这也是真正考验译者翻译能力的地方。对于一个阅读本书的读者来讲,如何翻译才能让读者不至于在不同观点的交锋中脱跳而能一以贯之的以其论述风格把握其论述思路。显然我认为译者没有完成这项任务,译文佶屈聱牙,整体不符合中文的表达习惯,“论说文”一词是我读译著第一次遇见。