书籍 中国哲学精神及其发展的封面

中国哲学精神及其发展

方东美

出版社

中华书局

出版时间

2012-05-31

ISBN

9787101082579

评分

★★★★★
书籍介绍

中国哲学精神及其发展(套装全2册),ISBN:9787101082579,作者:方东美 著 孙智燊 译

方东美(1899-1977),名珣,字德怀,后改字东美,安徽桐城枞阳人。著名哲学家,毕生致力于学术事业,融汇佛儒道,会通东西哲学与文化,建构了以生命为本体、兼容并包的哲学体系,对促进国际学术界对中国哲学与文化的了解,贡献良多。他曾自我评价:“我的哲学品格,是从儒家传统中陶冶;我的哲学气魄,是从道家精神中酝酿;我的哲学智慧,是从大乘佛学中领悟;我的哲学方法,是从西方哲学中提炼。”

目录
自序
译序
译例•凡言
鸣谢•志感
(代序一)方东美先生与中国哲学精神 Dr. Lewis E.Hahn(韩路易博士)

显示全部
用户评论
如果是人论人间事,还能从中搞一套所谓客观系统的人,通通都是业余的。数学用了吗?统计学上没?都没有?那就别把复杂的人归成简单的几类,好嘛
不知翻译是为了装逼还是怎么,极其喜好用一些晦暗难懂的词语,加上半文言文的形式着实影响阅读,我相信方东美先生如若自己用中文写本书断然不会刻意写得如此晦涩!
本朝的老一辈的学者如顾准,梁漱溟,方东美(他算台湾学者?)学问都相当广博,也很敢讲大题目,但是各有各的偏激之处。同他们比,当代的青年学者更加客观、深入,态度也更谦卑,算有了进步。(何况当代青教是在这么功利的大学里做学问,比老一辈真是难多了)
据说有删节,可是?
美则美矣,未尽善。囫囵吞枣,有时间再翻第二遍吧!
导师推荐来读的。 这书最大的问题是,一本21世纪的书,为什么要翻译成文言文???还有译者在序里把其师方东美吹得太高了吧??还要和孔子媲美?我实在不能理解。 主要读了道家的部分,老子写得一般般,庄子还可以。听说佛家写得好,以后有空再读。
于15号楼浴室读毕。讲得是我薄弱的前原始儒家、魏晋玄学还有佛学部分。化欧化古的思维结构、讲述方法很适合吸收,受益颇多。
经典之作。
从表面上看,现代新儒家似乎是在解释传统儒学,实际上他们应对的是“五四”之后所遗留的种种问题。方东美就是一个典型。(ps:翻译确实挺装的…
(上册)