《日本电影大师们(1)》的最大特点是,译者调动和运用了自己在日本学习电影的经验和积累,也最大限度发挥了自己从事电影专业教育的经验,力图在文字的表达和表述上,体现原作者的意图和文字意义,也善于用我们中文比较通俗易懂的文字进行表述,注意做到达意、准确。我们也可以感受到他在处理具体翻译技术问题的思路和做法,非常清晰,非常务实。
佐藤忠男,1930年出生于日本新泻县。
毕业于新泻市市立工业高等学较(高中)。在日本国家铁道公司、日市电信电话公司工作的同时,开始撰写电影评论。
担任过《电影评论》、《思想的科学》主编。后以自由撰稿人身份著书不辍。他的论著涵盖了从电影到艺术、戏剧、教育等方面的内容,涉及广泛。在国际上举办过多次讲座,并获得了很高的评价。近些年为把亚洲、非洲电影介绍到日本而倾注了大量心血。
所著书籍已超过130部。
获得了“每日新闻出版文化奖”。