书籍 贝奥武甫的封面

贝奥武甫

佚名

出版时间

1992-01-01

ISBN

9787108004468

评分

★★★★★
书籍介绍

译者译者冯象,上海人。父亲冯契先生是华东师范大学哲学系著名教授。1968年上山下乡、“知识青年去农村接受再教育”,他远赴云南弥勒县作知青插队,是“老三届”知青里的最后一拨,自称“卷入‘文革’的毛孩子”。说是初中毕业,其实只读过一年初中就跟在别人屁股后面“闹革命”了。因为父母早已被打倒,去云南的决定是冯象和几个要好的同学商量的。他回忆说:“那时候我冬天会生冻疮,周围人都说别去北方,受不了,听说云南的自然条件好一点。另外,我父母抗战时期在西南联大待过,又在云南生活过,连带我也觉得云南并不算太陌生的地方。”尽管对云南一无所知,但还算幸运的是,冯象插队的地方比较富裕,劳动了两年后,他就到更边疆的村寨当了一名乡村老师。“那里是真正的边境,在越南、老挝和中国三个国家的交界上,当初叫六村,现在叫绿春。再翻一座山就出国了,比我早的老师还给分配一支枪,防土匪用的。”冯...

(展开全部)

用户评论
最好的译本,通俗与学术并重。志怪传奇。grendal绝逼不是beowulf的私生子啊某老师大概受到电影的影响意淫了一把。兴衰荣辱,轮回不止,黄金只不过是诱因。
为什么这本书没有再版,真的很好啊
其实可以和荷马史诗相提并论的
独此一家,别无他译
斩毒龙,灭大蛇,死于年老力衰。
救救我的古英语
读过冯象的译本才叫读过《贝奥武甫》,之前读的是什么鬼…
杀妖母 斩毒龙 史诗级…托尔金你从这里学了多少!痛苦的英文原版之后再补吧
最喜欢的译本
一口气读完了…….虽然这是盎撒人的史诗,却激起了我写一首属于我们、属于我脚下这片土地的史诗……..好家伙,手痒了…….先别急,最近我一直在研究泛凯尔特国家和文化,要不先写一首关于凯尔特人的长篇诗?一个重庆人写凯尔特人?!这多少有点疯狂,尤其是对于我这种一下决心就往往不撞南墙不回头的人来说,哈哈哈哈我真的有这种冲动了……试试吧试试吧……希望不是邯郸学步,而是别具一格!(我都有点惊讶了我是怎么产生这种大胆想法的hhh