书籍 古典时代疯狂史的封面

古典时代疯狂史

[法] 米歇尔·福柯

出版时间

2005-06-01

ISBN

9787108022523

评分

★★★★★
书籍介绍

通常说来,中文世界在学术翻译方面是比英语世界落后的,但偶尔有一两本书的译介,中文世界要比英语世界强一些,《古典时代疯狂史》的译介就属于这种情况。 《古典时代疯狂史》有一个英文缩写本叫《疯癫与文明》,1999年就有了中文译本。但《疯癫与文明》是很有问题的,将法文原著的许多精微之处都删去了,变成一个不伦不类的普及读物。目前,英语世界还在使用着这个有问题的缩写本,而中文世界则很幸运地有了林志明先生比较可靠的全译本。 当然,林译本在台湾已经出版了好几年,对福柯思想感兴趣的内地学术书读者恐怕已经等得不耐烦了。现在,中文简体字版终于推出,好歹算是对他们有个交代了。

米歇尔・福柯(1926―1984)20世纪极富挑战性和反叛性的法国思想家。青年时期就学于巴黎高等师范学校,以后曾担任多所大学的教职。1970年起任法兰西学院思想系统史教授,直至去世。

福柯的大多数研究致力于考察具体的历史,由此开掘出众多富有冲击力的思想主题,从而激烈地批判现代理性话语;同时,福柯的行文风格具有鲜明的文学色彩,讲究修辞,包含激情,这也是他在欧美世界产生巨大影响的一个重要原因。

目录
译者导言:福柯Double
一、一本书和它的化身
二、《疯狂史》的成书过程
三、《疯狂史》的文献考古
四、第一版序言

显示全部
用户评论
我不喜欢疯癫与文明。。。我要看这个。。。
史料部分依然头痛;为非理性寻找理性的解释,听上去真是玄妙……
在谈论哲学之前,必须先拥有诗人的才华。
作为一篇博士论文,阅读需要一定的知识背景
书当然巨牛……翻译也很棒
第一次读全本,强烈的震撼的感觉!伟大的作品。史料翔实,一以贯之。更让我惊叹的是福柯的文笔。这篇博士论文妙笔生花,许多段落摘出来像诗歌,特别是写愚人船上的疯人被放逐的状态“那片寸草不生的绵延领域,而他永远不能将之据为己有”。这样的美丽句子,在这本800多页的理论书数不胜数。比之后规训,性史等书以及法兰西学院的授课都更展示了福柯的写作才华。从知识考古学之后,他的文字更加简练和精确,结构也越发清晰,文学意味越来越淡。
书是借的,着急还。读了两个月,看来不适合我;虽然看不懂,但是内容实在太充实了,是我读过的最华丽的一篇博士论文。
看了很久很久,看似看了实际没看。扣一分是因为自己太贫瘠,感觉是在被迫往荒漠里移植热带雨林…留下遗憾之后再看一次吧
我美好的品德
精神之光永不熄灭。