书籍 英诗的境界的封面

英诗的境界

王佐良

出版时间

2012-08-31

ISBN

9787108039910

评分

★★★★★
书籍介绍

书中收录三十一篇翻译家王佐良谈论英国诗人、作品的散文,以放松、亲切的语言呈现出这些作品所展示的情感和精神世界。这些文章最早在80年代的《读书》杂志上连载,后结集归入三联的“读书文丛”。

作者围绕英语诗歌的境界,谈论范围很广,包括中古民谣、弥尔顿、蒲柏、布莱克、华兹华斯、司各特、拜伦、雪莱、济慈、哈代、叶芝、艾略特、奥登等。作者希望能以写意和点睛的笔法来传达诗意,有话即长,无话即短,尽量避免学院或文学家圈子里的名词、术语;他也不怕暴露自己的偏爱、激情,把读者当作一个知心朋友,希望读者能有耐心倾听他常年浸泡在英语诗歌世界中所获得的心得,并因此进一步阅读原著——果若如此,无论对学习语言,还是提高文学修养,都会很有帮助。

目录
中古民谣
斯宾塞(一五五二——一五九九)
弥尔顿(一六○八——一六七四)
蒲柏(一六八八——一七四四)

显示全部
用户评论
很好读,小半天就愉快地翻完了。还是更喜欢《英国诗史》,多一颗感情分~~
对诗人诗作的赏鉴评析还是简略了些,有点不过瘾。很适合在地铁上读,每天背诵一篇其中的诗作,倒是不错。
翻译大家随手点染,见视野,见判断。
力荐
王先生的翻译太美了,翻译的高度,跟杨宪益先生的翻译有的一拼,另外王先生对于英国文学史也极其的熟稔,许多评价切中要害!
通过译诗来讨论诗艺 短但不薄
英文与汉译对照讲解很不错。不过整本书挺尴尬的,对于初学者刚接触诗歌的人来说这么些诗人既眼花缭乱也记不住多少,对于对诗歌有过钻研的人来说又过于基础与浅显,无有新意。 对于各个诗人,如果能不遗余力深入进去,无论是诗歌还是诗人本身,讲解得更透彻一些的话,或许会是一本不错的入门书。
我的英诗启蒙书,引发了我对英诗和北外的向往,虽然是很浅很平淡的小册子
科普
larkin.