书籍 七缀集的封面

七缀集

钱锺书

出版时间

2019-10-01

ISBN

9787108065964

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《七缀集(新版)》是全部《旧文四篇》和半部《也是集》的合并。前书由上海古籍出版社于一九七九年九月出版,后书由香港广角镜出版社于一九八四年三月出版,两书原有的短序保存为本集的附录。

《旧文四篇》于五年前问世,早已很难买到。《也是集》虽然在香港新出版,但不便在内地销售。我国读者似乎有个习惯,买不到书,就向常常无能为力的作者本人写信诉苦。有一位读者——也许该说,一位无书而欲读者——来信,要求我把《也是集》和《旧文四篇》会聚一起,在京沪出版,以便流传。我遵照他善意的建议,也借机会把前四篇大大改动一下,又在后三篇里作了些小修订;删去《也是集》的下半部,因为那只是从《谈艺录》新本里摘选的,而北京中华书局明年初就出版《谈艺录》全书了。

这《七缀集(新版)》是拼拆缀补而成,内容有新旧七篇文章。我想起古代“五缀衣”、“七缀钵”等名目,题为《七缀集》。

当年《旧文四篇》的编成出版,多亏了魏同贤同志的热心和大力。这一次,依然是他的热心和大力,使下面几篇半中不西、半洋不古的研究文章,仍由以整理中国古典著作闻名的上海古籍出版社印行,仿佛“半吊子”、“二毛子”之类还可以作为“古君子”的团结对象。我向他致深切的感谢。

钱锺书(1910年-1998年),江苏无锡人,原名仰先,字哲良,后改名钟书,字默存,号槐聚,曾用笔名中书君,中国现代作家、文学研究家,与饶宗颐并称为“南饶北钱”。

1929年,考入清华大学外文系。1932年,在清华大学古月堂前结识杨绛。

1937年,以《十七十八世纪英国文学中的中国》一文获牛津大学艾克赛特学院学士学位。

1941年,完成《谈艺录》《写在人生边上》的写作。1947年,长篇小说《围城》由上海晨光出版公司出版。

1958年创作的《宋诗选注》,列入中国古典文学读本丛书。1972年3月,六十二岁的钱钟书开始写作《管锥篇》。

1976年,由钱钟书参与翻译的《毛泽东诗词》英译本出版。1982年,创作的《管锥编增订》出版。

1998年12月19日上午7时38分,钱钟书先生因病在北京逝世,享年88岁。

目录
修订本前言
中国诗与中国画
读《拉奥孔》
通感

显示全部
用户评论
其实用白话文就能写很精彩,为什么非要写文言文呢(胡适干不了.JPG)
钱先生的学识渊博似海,令人震撼,有生之年怕不能及其好几十分之一…… 实证研究的方法加札记的形式,就像从“只言片语”中取慧,做得不好大概容易零碎、散漫,但钱先生似乎志本就不在抽象理论的建构,又由于其敏锐的学术眼光,故仍有诸多闪光的见地。 不太好读,除了《林纾的翻译》这篇写得实在好玩,印象深刻的是,把Traduttore traditore译作“翻译者即反逆者”,本身就做到了“化境”。
看的繁体的,看不懂,最后看了简体。三联出版社说先有繁体后有简体。《中国诗和中国画》最晦涩难懂。注解约等于没有,只写了出处,不解释。看了下后面的附录,出版社的人帮钱锺书弄的注释,98%看不懂,那还注释个屁!应该写写文化背景,具体意思,前后文。要不然像我这样中国古代文化修养一般的只能看钱锺书的逻辑。 但是他实在写的太好了,像议论文吧,条理清晰,举例说明什么的很完美,博学多才,写的时候是写给他自己看的话我能理解,但是出书还这么深奥我真的会看了想哭。我最喜欢《诗可以怨》这篇。陈曦老师很喜欢这本书,她真的很有文化修养……居然看得懂…每天逼自己看半篇或者一篇才得以看完。书这么好为什么还要逼自己?因为钱老学问太好,我得直面自己的浅薄。
好书 有几篇看起来有点难
好牛….注释有原文的一半多,佩服佩服
理论视野开阔,学贯中西。
一个人能读原文以后,再来看错误的译本,有时不失为一种消遣,还可以方便地增长自我优越的快感。一位文学史家曾说译本愈糟糕愈有趣:我们对照着原本,看翻译者如何异想天开,把胡猜乱测来填补理解上的空白,无中生有,指鹿为马,简直像一超现实主义诗人的诗作。盎撒劫掠英雄记,黑奴吁天录,巴黎茶花女遗事。如是我闻,they told me土不土洋不洋真好笑。先生果然是英法意极熟稔的大家,论据论点太专业。
灼见迭出,惜乎征引太过,逞强炫博,反为其累
你旁征博引的样子很美。但我的评价是,一百字观点配五千字论据,你掉你妈的书袋呢?!带着你的“家学”给我滚
钱锺书也太会写了😭