书籍 不要输给风雨的封面

不要输给风雨

[日] 宫泽贤治

出版时间

2016-12-31

ISBN

9787201111780

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《不要输给风雨》是日本国民作家、诗人宫泽贤治的诗歌精选集,收录《春天与阿修罗》《不输给雨》等经典诗作。全书共83首,绝大多数首次译成中文。

宫泽贤治用每一颗星、每一条冰棱、每一块岩石、每一株植物写诗,他思索并定义所谓的“我”,记录“依哈托布”大自然*美的容颜,记录凡夫俗子真真切切的苦恼,透露了宇宙中“人性”的不安、纠结、焦躁、欲望与自我期许。

本诗集译自日本筑摩书房《新校本宫泽贤治全集》,由宫泽贤治学会成员顾锦芬博士翻译,新增【宫泽贤治关键语汇小辞典】,诠释贤治关键词的背景故事,带你充分领略迷人的伊哈托布……

文:宫泽贤治

日本国民诗人与儿童文学巨匠。1896年生于日本岩手县。他自幼喜欢昆虫收集,热衷矿物。1915年,十九岁的宫泽贤治以第一名的成绩进入盛冈高等农林学校农学科第二部,学习地质调查。在这个时期,他开始创作短歌、诗歌和童话。他生前出版的作品只有两本,分别是童话集《要求很多的餐馆》和诗集《春天与阿修罗》,1933年因急性肺炎去世,在他去世后,《不畏风雨》等杰作才被广为人知。日本全国各地的小学、国中的国语课本都可见他的作品。2000年,日本《朝日新闻》进行了一项调查,由作者自由投票选出“一千年里非常受欢迎的日本文学家”,宫泽贤治名列第四,代表作有《银河铁道之夜》《风又三郎》,诗集《春天与阿修罗》等。

绘:山村浩二

1964年生于日本名古屋。从孩提时代起一直喜欢绘画,13岁开始涉足动画制作。进入东京造型大学之后,创作风格受到尤里·诺尔斯金、伊休·帕提尔...

(展开全部)

目录
﹝译序﹞来自伊哈托布的礼物011
1-《春天与阿修罗》019
序020
折射率024
鞍挂山之雪025

显示全部
用户评论
先不论翻译质量吧,失去了语言的美和韵律,外国的诗歌读起来总是感觉别扭。
草野心平一直竭力推荐宫泽贤治的作品,再到现在他为日本国民家喻户晓真的不知道是怎么做到的。在读《春天的阿修罗》时我还无法体味草野对宫泽所用意象的独特所给予的赞叹。我可能无法理解,我不是学地质的,以太这种东西也不复存在。永訣の朝 一出却让我为之动容,好像敏子的病榻和贤治就在身前;最喜欢倒是宫泽贤治在两首诗中让人“走吧”的心境;告别中某段的忠告也尤为深刻;至于 雨ニモマケズ,真的还要再说些什么么。读完高银后看到宫泽贤治,他们两位应当是会互相欣赏的两人,都是世界的诗人,去学 Esperanto 的宫泽尤然。負けるな。
过于透明的想象,浮标(语词),白火(精神),心象无限叠加的多重草稿(充溢,或过剩)。贤治是真正将童话写进诗里的人(简介里讲什么“欲望”什么“焦躁”什么“期许”什么的,倒是没怎么读出来)《关于山的黎明之童话风构想》
译诗太烂,毫无诚意
这个翻译就很让人讨厌,明明是不畏风雨,估计宫泽要死不瞑目
被重版出来安利。生命最后两年,写下《不畏风雨》,因为宫泽贤治就是这样的人啊,胸怀大志,自我期许。译者更适合写宫泽贤治的故事,后面的解说,弄的我餐巾纸铺满书桌。翻译上少了意象,所以读不进去,没感觉
温和熙光摇曳,不输给风雨。
乡野孕育的诗人
很多首都读不懂
有文化的差异,其实很多诗很难完全看懂,但诗集所描绘的所在会给人一种整体印象,是一个纯净的世界