书籍 维特根斯坦的侄子的封面

维特根斯坦的侄子

[奥地利] 托马斯·伯恩哈德

出版时间

2014-06-01

ISBN

9787208122253

评分

★★★★★
书籍介绍
作为伯恩哈德作品系列的第一卷,本书包含了三个关于死亡的故事。 《波斯女人》:关于爱情、报复和死亡的故事。 《维特根斯坦的侄子:一场友谊》:关于友谊、理解与死亡的故事。 《制帽匠》:关于亲情、尊重与死亡的故事。 伯恩哈德在奥地利国家文学奖颁奖典礼上说:“如果想到死亡,一切都是可笑的……我们在思考的,是滞后的思考,我们在感觉的,是混乱无序,我们是什么,不清楚。我们不必羞愧,我们什么都不是。” 托马斯·伯恩哈德(ThomasBernhard,1931—1989),奥地利著名小说家、剧作家,被公认为20世纪最伟大的德语作家之一,也是“二战”之后德语文坛风格最独特、影响力最大的作家之一,对他有很多称谓:“阿尔卑斯山的贝克特”“敌视人类的作家”“以批判奥地利为职业的作家”“灾难与死亡作家”“夸张艺术家”“故事破坏者”等。作品已被译为45种语言。 特立独行的伯恩哈德,以批判的方式关注人生(生存和生存危机)和社会现实(人道与社会变革)。文字极富音乐性,以犀利的夸张、重复和幽默,将人类境遇中种种愚钝与疾病,痛苦与冷漠,习惯与禁忌推向极端,向纷乱昏暗的世界投掷出一支支光与热的火炬。
目录
特立独行的伯恩哈德 ——伯恩哈德作品集总序
波斯女人
维特根斯坦的侄子 ——一场友谊
制帽匠
语言大师伯恩哈德 ——代译后记

显示全部
用户评论
伯恩哈德是旁逸斜出与同义反复的礼赞者,在《历代大师》中,具体的动作只有坐在美术馆里观看油画,却在神游中思接千载地评论了文艺界的“历代大师”,而在本书的《波斯女人》与《侄子》中,行动依然被压缩,思绪却不断飘散;至于同义反复,伯恩哈德除了在行文中大量使用“明朗化的思考引起众人关注,不明朗的就不能引起众人关注”这种句式,从整体上看,甚至全篇都是同一个意义的内在自我重复。旁逸斜出与同义反复的目的类似,都是推迟具体意义的到来,将意义悬置,则是现代主义文学的核心。他的笔下常有与外界寻求精神交流而失败的尝试,要么是厌弃了波斯女人,要么是保尔去世,一切交流的努力都会归零,所以,伯恩哈达描述的交流本质上是独白,这种独白具有音乐性的气息,不断出现的叙事人的叙事动作——”他说“就是音乐分隔符。
伯恩哈德的每篇小说都很相似。语言像古典音乐,多重奏的时间线,不断重复的篇章,此地彼时的时空。每个人都有自己的困扰,想依托他人摆脱困境,《波斯女人》是两个病人最后发现彼此都拯救不了自己,《维特根斯坦的侄子》是健康人和病人最后发现双方拯救不了对方,即使他们有过惺惺相惜的快乐相处时光。
靠愤怒写作出书赚钱的骂人大师通篇不喘气的叨逼叨,即啰嗦又绝望,消极而不自杀是为老贼
必须看德语原文才能感受他的语言美……
怎么讲,语言的魔力有时候让人急,但是又有能看下去的动力,重复来重复去,但是又抓到了人生的真谛一样。
伯恩哈德的语言有种出奇的干净,几乎可以感受到绝对的真诚,是让人有热泪盈眶的冲动(尤其维特根斯坦的侄子这篇,之前看到伯恩哈德自传小说五部曲也是),每每读完他的书就想和他聊天,估计会是难遇的知己!
三篇小说,看情人死,看友人死,看陌生人死。
这样的写作,以及围绕此类作品的阅读(倘使能够读下去并有所得的话),基本上就是以毒解毒的过程。读《波斯女人》、《制帽匠》这样的,当然很绝望,不过读《维特根斯坦的侄子》,就会觉得这样的“绝望”还是有一个或说暂时的或说是时断时续的出口。否则写作也好,阅读也好,也就丧失了意义。凝视深渊的人,有时候自己也成了深渊,有时候却能从中获得一种反弹的力量。 @2016-10-21 11:45:57
@2020-02-21 22:36:19 @2020-09-10 16:22:46
很啰嗦 但我最喜欢《波斯女人》 里面的心理描写简直是在映射我 数次被击中
Z-Library