书籍 史迈利的告别的封面

史迈利的告别

[英] 约翰·勒卡雷

出版时间

2016-01-01

ISBN

9787208129740

评分

★★★★★
书籍介绍
◆英国国宝级作家 张爱玲、王朔激赏推崇的文学大师 ◆约翰•勒卡雷 献给“失意”间谍的时代挽歌 ◆传奇间谍 乔治•史迈利 谢幕之作 ◆背叛需要两个条件:恨某个人,同时爱那个人。 ◆这导致背叛的“恨”,竟可以使激发忠诚的信仰不堪一击。 《史迈利的告别》(The secret pilgrim)是一部洋溢着回忆忧伤的间谍小说。 “我们的理想是自由,但为了这个目标我们已经放弃了太多的自由。” 柏林墙被推倒,一个时代就此完结。即将退休的英国情报官员内德邀请自己的导师史迈利为年轻的学员们演讲。伴随着史迈利的讲述,内德也陷入了记忆中……胜利时的意气风发、危急时的扣人心弦早已淡漠,失败后的消沉与被背叛的痛楚却久久无法抹除。 我们打败了对手,却只剩下人性的残缺。 勒卡雷就是间谍小说家的第一人,而且第二名可能还没有出生。他的规格、视野、深度和情感完全超越了所有间谍小说书写者甚至这个类型小说基本框架所能拥有的。——唐诺 ……风格?这个词经常叫我困惑。老实说我不太想这事,这是非人力所能左右的,我倒想要约翰•勒卡雷那种冷淡的英国风格,可是学不来。——王朔《无知者无畏》 约翰•勒卡雷(John le Carré) 原名大卫•康威尔(David Cornwell),1931年生于英国。曾就读于伯尔尼大学和牛津大学,在伊顿公学教授过两年法文与德文。18岁被英国军方情报单位招募,担任对东柏林的间谍工作;1958年就职于英国安全局军情五处,同时开始写作。1963年,第三本著作《柏林谍影》问世,知名小说家格雷厄姆•格林盛赞:“这是我读过的最好的间谍小说!”由此奠定文坛大师地位,并转为全职写作。在过去的50年中,勒卡雷居留于伦敦与康沃尔郡,笔耕不辍,迄今共著书23部,有4部入选美国推理作家协会(MWA)“百佳推理小说”,3部入选MWA十大流派名作排行榜“十佳间谍小说”,获奖无数,被《泰晤士报》评为“1945年以来50位最伟大的英国作家”之一,也被西方评论界誉为“在世最好的英语小说家之一”。 张鲲,1976年生于安徽,1997年起接触文学翻译,2002年出版第一部译著。翻译态度严谨细致,译笔通达晓畅,迄今已在世纪文景、上海译文、商务印书馆、新星出版社等社出版译著13部,逾400万字。2001年、2004年曾获第四届、第五届戈宝权文学翻译奖。译作有《末日巨塔》《伯恩的通牒》《黑色回声》等。
目录
用户评论
这个太厉害了,间谍教科书,从入门到精通到迷茫到释然,将间谍的各种心理问题和人生困境写得入木三分
有关史迈利最好的一本,甚至超过了锅匠
gay version 番外
翻译很差,属于阅读时不断想看原文的翻译
啊不是在说大佬的告别,只是借大佬之名叙述一个路人从得意到退休的路,叙述之中暗藏了对史迈利的仰慕以及惯有的淡淡忧伤
读原作会让人想要咒骂老爷子是个牛津毕业的书呆子,读译本又不禁惋惜其失去了原文的优雅,翻译扣一分,个人感觉译者有些过于油腔滑调了
看前几篇的时候还觉得短篇不如长篇有意思,也许是对手从巨无霸苏联变成了各种小规模的恐怖组织就少了那种传奇色彩,但是后来依然渐入佳境(勒卡雷不愧是你!),从汉斯和玛丽的故事开始越来越喜欢,最后依然意犹未尽。
这本书其实和史迈利没什么关系,是另外一个人的一生经历。很喜欢这本书的结构,十来个小故事,长短合适,说实在的史迈利三部剧我觉得篇幅有点长了。我觉得这本书完全可以和毛姆的英国间谍媲美。
读他们的故事我好像失去共情
太棒了