书籍 埃斯库罗斯悲剧六种的封面

埃斯库罗斯悲剧六种

[古希腊] 埃斯库罗斯

出版时间

2016-06-01

ISBN

9787208134607

评分

★★★★★
书籍介绍
一套《罗念生全集》,一座奥林匹斯山。 最全面完整:《罗念生全集》增订典藏纪念版,凡十卷,凡5200页,全新整理修订。 最权威可信:多位资深学者耗时十余载,精心编订,搜求齐备,校勘精当,体例严明,反映出一代翻译大师的贡献原貌。 最经典耐读: 罗念生先生译文典雅质朴,注文详尽,选目精当,凡古希腊文、拉丁文、英文、德文译出者均为世界文学经典,极具文学研究价值。 罗念生(1904.7.12—1990.4.10) 我国享有世界声誉的古希腊文学学者、翻译家,从事古希腊文学与文字翻译长达六十载,翻译出版的译文和专著达五十余种,四百余万字,成就斐然。 他译出荷马史诗《伊利亚特》(与王焕生合译),古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯、欧里庇得斯和索福克勒斯的悲剧作品、阿里斯托芬的喜剧作品,以及亚里士多德的《诗学》《修辞学》、《伊索寓言》等多部古希腊经典著作,并著有《论古希腊戏剧》《古希腊罗马文学作品选》等多部作品,对古希腊文化在中国的传播做出了不可磨灭的贡献。 为奖掖罗念生先生对于希腊文化在中国的传播所做出的卓越贡献,1987年12月希腊最高文化机关雅典科学院授予其“最高文学艺术奖”(国际上仅4人获此奖)。1988年11月希腊帕恩特奥斯政治和科技大学授予其“荣誉博士”称号(国际上仅5人获此殊荣)。
目录
编者说明

显示全部
用户评论
翻译极其动听,节奏紧凑,戏剧感强烈。
后悔没做笔记,已经忘的差不多了。埃斯库罗斯的文字却乎有种粗砺的宏大感,情节上的圆融,细节的自恰反倒没那么重要,与索福克勒斯对比就很能看出来。戏剧通过重复、押韵、合唱制造的气势在某些场合真是无可比拟。
相比于悲壮中带着希望的普罗米修斯给人的感动和震撼(那种因为预知未来所以有资格跟宙斯battle的底气看得我十分羡慕),反而是俄瑞斯忒斯三部曲(尤其是《奠酒人》)更能戳中(其实是戳伤)我的心,从来没想到我会在一部两千五百年前的、用现在看来仍然深不可测奇形怪状(?)的陌生字母书写的悲剧里看到自己家庭的影子。甚至更加怀疑人类所有的家庭关系模式都能在希腊悲剧中找到对应(不知怎么就觉得家庭这个概念本身就很杯具,报仇神莫名其妙被收编的退场也很想吐槽,雅典娜你这个浓眉大眼的竟然……算了算了都是历史的必然(围笑)
可以看出罗念生先生很是推崇埃斯库罗斯。我最喜欢《普罗米修斯》,从他身上可以看到两千多年前的希腊诗人对崇高的渴求。普罗米修斯明知前方的苦难,依然选择传火给人类,这不仅仅是因为无法反抗宿命,也是因为必须要反抗宿命。就像西绪福斯推动巨石,就像每一个人面对生活。
早期悲剧风格突出。语言庄重(沿用史诗格律)、情节简单、戏剧性弱。
“啊,晴明的天空,快翅膀的风,江河的流水,万顷海波的欢笑,养育万物的大地和普照的太阳的光轮,我向你们呼吁;请看我这个神怎样受了众神迫害。请看我忍受什么痛苦,要经过万年的挣扎。”
父权对母权的审判
《普罗米修斯》
命运乃天定,谁也逃不过,悲剧的主人公终究无能为力。合唱队虽然有讲述故事的效用,读起来却感觉阻碍了故事的发展。
Z-Library