书籍 中国纪行的封面

中国纪行

[英]阿诺德·汤因比

出版时间

2019-06-30

ISBN

9787208158948

评分

★★★★★

标签

游记

书籍介绍

本书是汤因比于1929—1930年横穿亚欧大陆的游记。汤因比从伦敦出发,自西向东穿过欧洲、西亚、南亚、东南亚多地,到达东方的中国和日本,随后通过西伯利亚大铁路横穿苏联回到英国。他先后使用了私家汽车、客车、蒸汽船、火车等多种交通方式,游览了各地的自然景观、历史遗迹、新式建筑。他尤其重视亚洲各国的“西方化”问题,以生动的文字、深刻的思考,对20世纪二三十年代亚欧大陆的政治、经济、文化、历史面貌进行了描绘和洞察。尤其要指出的是,中国是汤因比此行中重要的一站,他将中国称为“新世界”,对中国的历史底蕴、崭新面貌、时代危机进行了揭露。这次从旧世界前往新世界的深度旅行,使汤因比目睹了一个历史悠久、拥有新的发展活力的中国,更对他加深对亚洲各文明的理解带来了重要帮助。

目录
目录
原序 / 1
致谢 / 1
第一章路有言 / 1
第二章奥地利之第二印象 / 5

显示全部
用户评论
文笔,译者俱佳,历史大家的日常思考可见一斑
in memoriam
还不错的游记,作者对土耳其真是念念不忘啊。
这本书再次印证了我在《白银资本》中的评论,即大部分的书评,似乎都像没读过书一样。1,尽管书名《中国纪行》,但实际上全书316页,192页才进入奉天,260页就离开了。占篇幅不到1/5。英文书名:A journey to China. To 而不是in ,即意味着朝向China。2所以事实上前200页都是朝向,即从英国出发,一路像丝绸之路一样穿越而来的所见所闻。3,汤因比作为伟大的历史学家,职务是情报官,所以看问题视角是站在大英帝国立场的,这完全不需要译者来提醒。4,尽管是游记,但记叙之余,关于社会的评述,是充分体现出深刻,尽管写于80年前。5同一系列,上一本高原游记,翻译倾向绚丽。这一册另外的译者,即更像男性翻译。两本放一起,令人怀疑汤因比的原文究竟是何种风格。
文学家、历史学家、博物学家?无论你是个多大的角儿,都免不了要写上几本味如嚼蜡的游记。第一章、第十一章、第二十七章、第四十五章,以上是较为可读的章节,它们的共同点是,记录了汤大师略显尴尬的个人经历,它们是人文的而不是历史的,是人际的而不是政治的,是私人的而不是民族的。
明明写的是欧亚纪行,一上来就端起了英国人的传统技能,diss欧陆人。一开始觉得他只是随手瞎写,mix一些流水账游记和学者信手拈来的历史典故,但到了真的东亚段,发现作为一个1900前生的英国全球通史学家,他对东亚历史走向的把握和美感的提炼近乎完美。几件小事情也记录得既揶揄又有趣,上海丢包案,西伯利亚餐车惨案,莫斯科半夜找酒店,神户借礼帽,放今天他也必须是个吐槽高手。
在隔离期间终于将Arnold J. Toynbee的《中国纪行》读完了,这部90多年前旅行观察记录,在现在的我们看来,意外地令人产生共鸣。从一个殖民者的角度看待了二战前世界格局也给人一种耳目一新的感觉,来自中东的暗流涌动与错综复杂,英属印度的挑战与前进方向,整个民国中国的暗流涌动与危机....Toynbee的洞察力以现在的标准来评判都不失水准! 司佳老师的译注也是如此细致精美,这不只是历史著作也是富含各种诗意描写的著作,只可惜天妒英才,RIP....
关于中国的记录只有两节。文采斐然得不像历史学家。