书籍 文景古典·名译插图本:伊索寓言的封面

文景古典·名译插图本:伊索寓言

[古希腊] 伊索(Aesop)

出版时间

2020-11-01

ISBN

9787208166776

评分

★★★★★
书籍介绍
《伊索寓言》相传为公元前6世纪被释放的古希腊奴隶伊索所著的寓言集,并加入印度、阿拉伯故事,收录有三百多则寓言,内容大多与动物有关。书中讲述的故事构思巧妙,情节叙述概括,语言简朴凝练,刻画出来的形象鲜明生动。每则故事都蕴含哲理,或抒发对人生的领悟,或总结日常生活经验,其所蕴含的智慧既浅显又发人深省,往往令人百读不厌,百思而难尽其详,趣味盎然,获益无穷。《伊索寓言》对后代欧洲寓言的创作产生了重大影响,不仅是西方寓言文学的典范之作,也是世界上传播最多的经典作品之一。 伊索(Aesop,约前620—前564),古希腊著名哲学家、文学家,与克雷洛夫、拉·封丹和莱辛并称世界四大寓言家。据希罗多德记载,他可能是埃塞俄比亚人,后做过萨摩斯岛雅德蒙家的奴隶,因知识渊博,聪颖过人,最后获得自由。伊索随后环游世界,为人们讲述他极富哲理的寓言故事,深受人们喜爱。公元前5世纪末,“伊索”这个名字已为希腊人所熟知,希腊寓言开始都归在他的名下。千百年来,脍炙人口、耐人寻味的《伊索寓言》流传至今,成为世界文学史上不可或缺的经典。
目录
出版说明
一 善与恶
二 卖木像的人
三 鹰与狐狸
四 鹰与蜣螂

显示全部
用户评论
周二译文精练,读的人神清气爽,那些熟悉的不熟悉的都甚感亲切,动物譬喻,三言两语,直道真谛,简直人间清醒啊,适合晨读😂(这版插画也不错
重温童年故事,还是挺怀念的。美中不足的是,译者周作人先生的一些语句和用词有些拗口,可能是因为时代造成的语言代沟,但总体来说瑕不掩瑜~
原来小时候看的版本是添油加醋改写版吗?喜欢周二的译文,简洁凝练,有时候感觉像在读圣经,最后一篇附录文章也涨知识。书中配拉克汉姆插图。本书收358则,文景另一版由王焕生译的全本是346则,看目录也不大一样,依据原本不同?
古希腊的一个奴隶,写出了流传千古的至理寓言。每个故事都很幽默生动,像是比较出名的《农夫与蛇》。只能说人性真的很复杂,借那么多种动物的形象来比喻,也只不过是描述了人性的冰山一角,真正的人比书里的还要不可捉摸、错综复杂。
很多寓言故事应该是可以看出两方面的寓意,但是没有给出来,而且给出来的一些寓意有点莫名其妙。 但还是本很好的人生道理故事读物,用动物喻人。可以常读常新。
找不到小时候读过的版本了,我的那本真的好厚,是小时候看完很有成就感的厚度
毫无必要的涵套,看完复原费劲,翻译有些老旧了。
相较于王焕生的版本,更喜欢周作人的译文。借动物隐喻人类的手法影响后世西方文学,中国文学鲜有。本性决定论和安分守己为伊索寓言的两大主题,诚如“附录”所言,“多是奴隶的道德”,不足为训。无论故事层面还是寓意深刻,差先秦寓言远矣。
真的是很朴素的价值观,当然囿于年代的原因,有些确实不符合现在的价值观了。宙斯结婚了,招待一切的动物,只有乌龟没有到,第二天宙斯去问乌龟,乌龟回答,「家里舒服,家里顶好」。与其同别人奢华地生活,宁愿简约地住在家里。原来我才是乌龟。