书籍 德伯家的苔丝的封面

德伯家的苔丝

[英] 托马斯·哈代(Thomas Hardy)

出版时间

2021-12-01

ISBN

9787208172777

评分

★★★★★
书籍介绍
十九世纪末的英国乡村,美丽的少女苔丝生在一个贫苦之家。她父亲偶然知晓自己是古老贵族世家德伯的没落后裔,让苔丝前往一个姓德伯的商人家认亲。 德伯家的花花公子亚雷觊觎苔丝美貌,将她诱骗到密林中玷污。受辱的苔丝不堪留在亚雷身边,决然回家,诞下一子,但孩子很快夭折。 苔丝来到牛奶厂做工,与英俊、温柔的牧师之子克莱相爱。苔丝一直试图向克莱坦陈自己的过往,却在惊惧和阴差阳错中屡屡失去机会。直到新婚之夜终于鼓起勇气说出秘密。克莱无法原谅苔丝,于悲痛中出走巴西。苔丝为生活所迫,前往更偏远贫瘠之地做苦工,经受着身体的劳累、心灵的痛楚、救助家人的压力,并再次遇见亚雷…… 托马斯·哈代(Thomas Hardy,1840—1928),英国作家,生于农村没落贵族家庭,著有多部作品,小说多以农村为背景,反映英国农村在工业化势力深入后的巨大变化。代表作有《德伯家的苔丝》《无名的裘德》《还乡》等,晚年转向诗歌创作。 译者:张谷若(1903—1994),英语文学翻译家。本名张恩裕,山东烟台人,北京大学教授。一生致力于英国语言文学教学和翻译工作,译著总字数近四百万。20世纪30年代,张谷若受胡适委托译出《德伯家的苔丝》,译本忠实精雅,富有深韵,尤其将英国乡间景色的氤氲微妙展现得淋漓尽致,受到钱锺书等大家的一致赞赏。
目录
导读 货真价实的古典主义
原书第一版弁言
原书第五版及后出各版序言
第一期 白璧无瑕
第二期 陷淖沾泥

显示全部
用户评论
【买理想国版本!买理想国版本!!买理想国版本!!!】 提前标记。 故事本身值得五星但翻译两星不能再多了。我真受不了把西文本土化,这是欧洲不是大东北或老北京儿! 14人读过9.1分也好意思摆上来?!我买了这个版本简直冤大头。
那位因为翻译太本土化而打一星的读者是出了什么问题?理想国的版本和这个是同一位翻译家啊,这么无脑的推荐理想国版本,仅仅是因为装帧好看吗?(蜗牛上看书的表示装帧不重要)
我有1984年的绿色网格本,一块六毛钱。当时一块上海食品厂的朱古力是八分钱。所以我拿到书后,先还怅然若失。在走回校园的路上翻开了它,途中找了个长凳坐下来读,一直读到天黑看不见字迹。它有点老派,有点忧伤,世界是个坏苹果,又带着一点甜味。在读过的十九世纪汉译名著中,我觉得,张谷若就是哈代,正如李健吾就是福楼拜。老书新版,以重读作为纪念。
毕飞宇、木心赞叹推荐,深刻呈现悲剧中的女性力量;“英国小说家中的莎士比亚”哈代完美之作,张谷若经典译本
这翻译怎么像在说东北土话😵‍💫
1.要对他人的历史保持距离。要看一个人现在和未来怎么做,而不要看他过去怎么做。 2.对于已经知道的历史,如何处理需要智慧,总的原则是不要让历史影响未来。克莱号称修习良久,却不明白这一点,可见克莱并非真的有智慧。克莱因为这件事而惩罚苔丝,可见他是真的狠心。 3.若要使自己免受伤害,识人是关键。
完全的悲剧啊,主要人物没一个好结局。前期的克莱多引人爱,中期的克莱就多么伪君子。说到底人的行为都是由自己的认知,思维和道德决定的,没有强大的思想武器,就难以面对悲惨的现实。译者是上世纪的大师,文风优美,没有翻译腔,读来很愉快。
忠诚与宽恕. 苔丝对克莱尔是无限的忠诚,克莱尔对苔丝是"有限的"忠诚,亚雷对苔丝是"满是欲望的"忠诚. 宽恕:苔比最终原谅了克莱尔对自己的抛弃,克莱尔在回国后"宽恕"了苔丝年轻时犯下的过错,至于亚雷,苔丝本来宽恕了他对自己犯的错,但在克莱尔回来后又收回了这份宽恕,她选择惩罚这个恶魔,至于造成的后果,就用自己的生命来偿还吧. 毕飞宇说苔丝像白毛女,就最后苔丝对亚雷的惩罚及自我奉献来说,确实像. 太琐碎
前面只觉得苔丝清醒却不聪明,结果原来是圣母!还有那两个♂🐶不谈! 发现英国世纪小说中大部分家庭都是女孩走向悲剧最大的导火索,可怜可悲可叹