◎摇滚桂冠诗人的私藏影像,胶片与笔墨记下365+1次对生活的致意
◎童年珍宝、旧日盟友、文学英雄、旅途一瞥,正在阅读的书籍与房间中流淌着的音乐……
◎与帕蒂·史密斯共度的一年,深入艺术家的心灵殿堂
◎启发你探索日常生活闪光与灵感的治愈之书
------------------------------------------------
“这本书,是为了表达感谢,希望它可以振奋心灵,即便是在至暗时刻。每一个日子也都如此宝贵,因为我们还在呼吸,依然能被洒向高耸的树枝、清晨的工作台或是心爱诗人墓碑的阳光所感动。”
1994年,丈夫去世后,宝丽来Land 250胶片相机帮助帕蒂·史密斯度过了无法写作的艰难时光;2010年,她获得了第一部手机,在朋友的启发下开始用手机进行艺术创作;2018年,她开通了社交媒体账户,持续发信,以影像与文字同当下时代建立联系。2022年,在隔离之中,她重新审视自己的生活,从社交媒体获得灵感创作了这部影像日记,记录下一年366天的珍贵时刻。
在《从昨日醒来》中,身为音乐人与作家的帕蒂·史密斯,融合古老与现代的记录方式,以简短克制的文字和相互关联的影像,创造出一种独特的韵律,让过去与当下在纸上显影:手边的咖啡与墨镜、书桌上的琐碎之物、爱猫开罗、来自梅普尔索普的项链、弗雷德的吉他、兰波的旧居、黑泽明的水车、关门前夜的CBGB……带领我们进入这位艺术家的世界,一窥其日常生活与灵感来源。
帕蒂·史密斯(Patti Smith)
美国音乐人、作家、诗人、视觉艺术家,凭回忆录《只是孩子》获得美国国家图书奖,其著作还包括《时光列车》《奉献·白日梦》《梦旅店》《诗与歌》等随笔与诗集。她的开创性专辑《群马》被《滚石》杂志纳入史上最伟大的百张摇滚专辑之列,她也以“摇滚桂冠诗人”与“朋克教母” 著称,2007年入选摇滚名人堂。此外,她还使用宝丽来Land250相机和手机进行视觉艺术创作,在世界各地多次举办影像展览。
董楠(译者)
笔名Nebula,专注音乐书籍翻译。译作包括《答案在风中飘》《炽热的光及其他一切》《我们的乐队也可以成为你的生活》《吉姆·莫里森诗集》《乐队女孩:金·戈登回忆录》《满是镜子的房间:吉米·亨德里克斯传》《聆听大门》《穿越火焰》等。