书籍 罗马与中国的封面

罗马与中国

[奥] 沃尔特·施德尔

出版时间

2018-04-01

ISBN

9787214207364

评分

★★★★★
书籍介绍
本书是一本关于早期中国与古罗马帝国比较研究的论集,收录了七位不同作者撰写的专论,其中的五篇为提交给斯坦福大学2005年名为“帝国研究:比较视野下的古代中国与地中海文明史”国际会议的论文。各论内容涉及政治、法律、社会经济和思想文化等多个向度,提供了重新观察、审视和反思中西方中古历史的新视角与新方法。 沃尔特·施德尔(Walter Scheidel) 1966年生,奥地利历史学家,维也纳大学古代史博士。曾任教于奥地利因斯布鲁克大学、美国芝加哥大学等。2008年至今任美国斯坦福大学人文学教授兼古典与历史学教授。
目录
“海外中国研究系列”总序
致谢
年表
出版说明
导言

显示全部
用户评论
从七个方面入手,很全面但是不深入的比较了两大古国。在论述中,在两个古国间频繁切换,读起来有点零散、难抓重点。确实有些观点和视角比较新颖有趣,但不得不说,长句实在太多了,而且有些真是太长了——几乎每页都有一句需要停下来考虑一下句子主干和结构、否则就不知所云的句子——这也让阅读变得不那么起劲了。
相当浮皮潦草
印象里有个文集里是有赵鼎新文章的,难道不是这本……一部分文章层次还比较容易达到,一部分想的较深。有一定借鉴价值。
其实看到外国学者对中国古代的百家思想运用的这么贴合(我觉得比李克曼这个汉学家用的贴合些…)我是很惊艳的,可能也是专业历史法学的角度吧,然后干货多够简洁,拿来做论文参考书目挺好的…
翻译太烂了
看不懂,不知道是翻译的问题还是我的问题
书不错,翻译不算最佳。
这套书应该叫“糟蹋海外中国研究丛书”!这样乱搞想赚钱当然是不可能的,但也不要如此挥霍中国的出版经费和出版声誉啊。
这个系列不乏洞见之作,也不少嚼蜡之言;翻译水平更是阴晴不定。此书便是一例。全书是论文集的形式,所以各家就各个主题展开讨论,作者水平和着眼点各不相同,也没有一条主线作为牵引。所以,全书是从各个角度做了简单的“比较”,而在总结规律上未做很多讨论。当然,作为论文集,也可以理解。但特别要说的是翻译和编辑,此书翻译水平之差,是我没想到的,感觉goole translate都要好些。翻译腔极其严重,很多表述连中文语序都不对了,根本无法理解读懂,加上在译文处多有漏字脱字,无节制地使用各种逗号(即使不符合汉语习惯),反复叠加使用形容词、修饰语(貌似原文有时候连用几个)。整个阅读体验不佳,翻译水平极其出戏。有好几次都被中二的表达逗笑了。读完一遍之后,除了感觉一些词句翻译之外,啥都没记住。。。
Z-Library