编辑推荐
★英国传奇桂冠诗人特德·休斯的成名作,也是他最重要和最具争议的作品之一,在其全部作品中占有独特的地位。因这部诗集,“乌鸦”成为这位诗人极具代表性的文学形象。
★这本被诗人描述为“杰作”的书,是在他的妻子西尔维娅·普拉斯去世后的几年里写成的。休斯在第一次出版时并不认为它是完整的作品,因而在后来的两个版本(1972年和1973年)中添加了许多诗篇。对休斯来说,这是一个写作灵感迸发的时期,始于悲剧,终于悲剧——普拉斯自杀六年后,他的情人阿西娅·魏维尔也带着女儿以同样的方式结束了自己的生命。因此,休斯在修订版的题献中写下“献给阿西娅和舒拉”,将它作为献给爱人和女儿的挽歌。
★自问世以来,《乌鸦》因其断裂的叙事、怪诞的文风、丑陋的意象等问题引起评论界的激烈讨论,而休斯对于各国神话和民间故事的借用更是增添了解读的难度。为翻译这部诗集,译者赵四查阅了大量资料,核对这部诗集的不同版本,保证了翻译的高度准确性,同时在译后记中作了详尽解读,使读者得以更深层次地了解休斯的精神世界。
内容简介
本书是英国桂冠诗人特德·休斯的第四部诗集,也是他创作生涯的代表作。诗集共有三个版本,本书采用的是最全面的一版,收录67首诗歌。在创作的关键时期,通过与历史、神话和自然世界的深入接触,休斯找到了乌鸦作为自己诗歌的结构和形象,这使其视野获得了新的力量和连贯性。在休斯看来,乌鸦是许多神话的核心鸟类,是不列颠神话传说中的王者,有着令人着迷的品质。在诗集中,休斯以乌鸦为主人公,以其在遭解构的宗教生活和现代世界中的经历,重铸其具世界性意义的作为古老文化英雄的自我,再造神话的创造性内在生命能量,并以此生命能量拯救诗人自我的危机,实现对现代社会生活中人之心灵创伤的疗救。《乌鸦》获得了巨大的成功,评论家认为,休斯为“英语诗歌找到了一个新的英雄”,是一部令人不安同时震撼人心的作品。
特德·休斯(Ted Hughes,1930—1998)
诗人、翻译家、评论家,二战后英国最重要的两位诗人之一。休斯是美国女诗人普拉斯的丈夫。他一生写了40多部作品,出版有《雨中鹰》《乌鸦》《雨中鹰及其他:诗选1957—1994》《生日信》等诗集,《诗的锻造:休斯写作教学手册》《冬日花粉:休斯文集》《神的舞者:致T.S.艾略特》《莎士比亚与完整存在之女神》等文集。从1984年直至去世,休斯一直是英国的桂冠诗人。休斯早期的诗多以自然之美和自然中的暴力为主题,后期的诗在强悍之中注入一股沉郁顿挫之气,突出了诗人对生命的觉醒和顿悟。2011年,休斯纪念碑被安置于英国西敏寺的“诗人角”,与长眠于此的乔叟、莎士比亚、雪莱、拜伦、艾略特等人为伍。
-
赵 四
诗人、译者、诗学学者,编辑。文学博士(中国社会科学院)、博士后。目前在《诗刊》供职。在海内外出版有十余种...