书籍 翻译研究的文化转向(修订版)的封面

翻译研究的文化转向(修订版)

王宁

出版时间

2022-01-01

ISBN

9787302597407

评分

★★★★★
书籍介绍

本书将20世纪90年代初出现在西方、后来逐步进入中国的翻译研究的文化转向进行了历史的梳理和理论的分析,从跨学科和跨文化的视角对传统的翻译进行了全新的界定,将跨文化的语符翻译纳入翻译研究者的视野,在广阔的全球化语境下系统阐释了翻译研究的文化转向。此次修订对新文科视域下翻译研究所面临的各种挑战,尤其是机器翻译和人工智能翻译等,提出了相应的对策,并对翻译研究的未来前景进行了宏观的描述。

本书读者对象:翻译理论学习与研究者、翻译实践者、比较文学与文化研究者。

王宁,上海交通大学人文学院院长,文科资深教授。自1992年以来曾先后任北京大学、北京语言大学和清华大学教授。2000年获国务院特殊津贴,2010年当选为拉丁美洲科学院院士,2011年入选教育部“长江学者”特聘教授,2013年当选为欧洲科学院外籍院士。主要学术兼职包括中国比较文学学会会长,中国中外文艺理论学会副会长,中国文艺理论学会副会长等。担任六家SSCI或A&HCI来源期刊合作主编、编委或顾问。主要著作包括两部英文专著和二十部中文专著以及450多篇中文论文,此外还发表英文论文130余篇,收录SSCI或A&HCI数据库论文100余篇,部分论文被译成多种东西方语言。

目录
导言 翻译的文化转向和文化研究的翻译学转向
文化翻译,或翻译的文化学再建构
文化研究的困境与出路
走向一种文化研究的“翻译学转向”
第1章 翻译学的理论化:跨学科的视角

显示全部