书籍 热词新语翻译谭的封面

热词新语翻译谭

陈德彰

出版时间

2011-05-31

ISBN

9787500129301

评分

★★★★★
书籍介绍

“中译翻译文库”是中国对外翻译出版公司对翻译类学术专著和兼具

学术著作及教材性质的图书的总体规划,以中国原创翻译类学术著作为主

,兼顾部分国外优秀翻译类学术著作的中译版,包括翻译思想与理论研究

丛书、翻译史研究丛书、口笔译教学与研究丛书、翻译名家研究丛书、经

典作品翻译与传播研究丛书、行业翻译与翻译产业研究丛书、翻译名家自

选集、翻译与跨学科研究丛书等。

陈德彰编著的《热词新语翻译谭》系“中译翻译文库·翻译名家研究

丛书”之一,包含两大部分。

《热词新语翻译谭》第一部分探讨近来涌现出的众多汉语新词的英译

问题,涉及政治、经济、文化、教育等领域,包括社会热点词及网络流行

语等,提供可以接受的译法,分析可能出现的误译,从词汇角度探讨汉英

语言的异同:第二部分是汉语时文的英译,配以参考译文,详解翻译难点

,以帮助读者提高翻译实务能力,顺利通过全国翻译证书考试。

用户评论
内容很丰富,就是笔记做起来麻烦
很好的一本书,要是能记下来水平肯定蹭蹭的涨,就是记不住~
非常好!指出了好多汉译英非常常见的错误
超级有趣,不过排版是串讲的方式,翻译得很妙
很好的一本书,第一遍看完了,有空会再看几遍~~
很可爱的一本书,十分有趣,许多译法都是作者的独创。问了下度娘,作者今年已经75岁了,古稀之年还不忘学习网络新词,潮词,真是个萌萌的老顽童。后半部分尤其精彩,中文的原文颇具春秋笔法,某一瞬间有种错觉,以为自己在读《人民日报》的社论。
很有趣,开眼界,有些学校的研究生考试会拿这里的翻译出题。
helpful