书籍 一切都在流动的封面

一切都在流动

[俄] 瓦西里·格罗斯曼

出版时间

2015-12-31

ISBN

9787501454433

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《一切都在流动》是俄罗斯著名作家瓦西里·格罗斯曼的绝笔之作。曾被苏联政府长期列为禁书,号称三百年后也难得见天日。它的中文版在我国,有幸有群众出版社首次正式出版。

作为《生活与命运》的姊妹篇,它延续了相关主旨:对极权制度毫不留情的批判,对俄罗斯民族劣根性及人性锥心透骨的剖 析,对自由的无限渴望。

小说不以情节取胜,故事清减,线索明朗。主人公伊凡大二时因莫须有的罪名被投监,在劳改营辗转三十余载后终获自由。在《一切都在流动》里,格罗斯曼像是倾尽了一己毕生之心力,赋予了小说厚重的历史感,强大的理性精神及深沉的思想勇气,让小说有着强大的内在逻辑及不可磨灭的吸引力。《一切都在流动》正是因此建立了自己撼人心魄的文学魅力。

瓦西里·谢苗诺维奇·格罗斯曼

一九○五年出生于乌克兰。一九二九年毕业于莫斯科大学数学物理系。曾在著名的顿巴斯矿区担任工程师。

代表作为《生活与命运》《一切都在流动》。

“二十世纪最伟大的作家之一。”“苏联时期的‘托尔斯泰’。“

译者简介:

董 晓

一九六八年出生,江苏南京人。南京大学文学院教授,博士生导师,南京大学文学院院长(曾任外国语学院院长)。

从事俄罗斯文学、中俄文学关系研究和俄罗斯文学翻译。兼任中国高等教育学会外国文学专业委员会副会长、中国比较文学学会理事、中国俄罗斯文学研究会理事、江苏省比较文学学会及江苏省外国文学学会理事等。

出版的专著有《走近〈金蔷薇〉:巴乌斯托夫斯基创作论》《圣徒抑或恶魔——涅恰耶夫其人其事》《乌托邦与反乌托邦:对峙与嬗变——苏联文学发展历程论》等;译著有《不合时宜的思想》(合译)《茨维塔耶娃文集》(散文卷、回忆录卷)...

(展开全部)

用户评论
良知作者六十年代的绝笔,当时的见解如今看来勇敢得惊为天人。最值得敬佩的作者。也感谢译者,很高兴不管多难,终究在国内出版了。
国家在死去一代人的尸骨上建立起来…“整个农村在哀号——非理性的,不是发自内心的哀号,而是像树叶在风中沙沙作响或干草在风中噼啪作响一样,一种纯粹自然的哀号。”
今早的睡梦里突然冒出一句:制度是暂时的 只有自由才是永恒的
不太行其实,瓦西里擅长的应该是《生活与命运》那种厚重的多人物多线的交织,在人物生死之下注解时代背景的沉重,那种悲痛和反思才能够恰得其所。这一本可能由于写作的时机和计划的原因,篇幅不是很长,跟着流放归来的主人公去探问他旧日的朋友们,本来访旧半为鬼是一个相当具有社会主义特色的故事,但是被太多的议论淹没,尤其是在没有足够丰富的故事的同时,议论又在相互重复的话,可读性就变得很低了。 俄罗斯文学在我心目中最闪耀的永远是主人公站在雪地里,把所有话都沉默住的那一瞬间。
骂得好,就是要骂这些丧尽天良的渣淬 !
“谈论过去者失一目;忘却过去者失双目。”在神圣或虚妄的岁月历程中,人永远都首先是人。
该笔记无法显示。
国家政权成为主人,国家从形式转变成内容,成为本质,而将社会主义变为外壳,变为一句空话、一个毫无意义的外衣、一个纯粹外在的形式。/农奴制的奴性基因就像存放了上千年的醇酒一样,酝酿并凝固在俄罗斯的灵魂里。犹如那以独特的酒力散发着醇香的极品伏特加,这种奴性基因消融了人的尊严的一切可贵之处,政变了俄罗斯人的精神生活。/人的历史就是人之自由的历史。人类力量的增长,首先应当体现在白由的增长。白由并不像恩格斯所理解的那样,是自觉的必然。不,自由直接对立于必然性,自由是被超越了的必然性。进步从根本上说,乃是人类自由的进步。因为生活本身就是自由,生活的演变就是自由的演进。/对于这种国家机器,法律仅仅是独断专行的工具,而独裁本身就是法律/活着,就意味着成为一个自由之人!
最后的控诉。是控诉。
非常震撼。里面的人物,就像在我们身边。