书籍 机械复制时代的艺术作品的封面

机械复制时代的艺术作品

[德] 瓦尔特·本雅明

出版时间

2001-12-31

ISBN

9787507413694

评分

★★★★★

标签

艺术

书籍介绍

本雅明在《机械复制时代的艺术作品》一书中主要论述了机械复制技术的发展给艺术领域带来的一系列变革。它把艺术人从一向被人们所崇敬的神圣的“祭坛”上拖了下来,在摧毁了传统的同时使现代艺术具有了新的特点、价值和接受方式。

用户评论
汗颜的是。才发现如今所想前人早早分析总结得异常全面。缜密感和预知性均让我景仰无比。本雅明,我喜爱这个人。我喜爱他的思想。
终于在考试前把英文版的啃完了⊙﹏⊙b 我们组的英国女生EMMA说:i know it's my language, but it doesn't make any sense here...这句话可以套用在我学的每一门课上╮(╯▽╰)╭
一稿二稿这就叫差很多?......一个附录整的比原文还长............
结论:Verlust der Auro
开始觉得这个版本的翻译简直像google一样单蹦,看完觉得这样也很好,一点儿不拖泥带水,译者对读者的理解最大程度地不加干涉。。。
错别字有点儿多
未来老公必读系列
译本有很多错字。大致梳理一下。复制机械时代的新艺术形式丧失了从前的即时即地性、独一无二性,以及随之而来的权威作用。原始的崇拜价值衰微,展示价值趋高,根基变成了政治的,而非神学的了。以电影为例,演员是被选择、包装展示的商品,内容是重复剪辑的整体,以其技术特点挖掘大众的视觉无意识空间,为机械化的现代生活留有了余地,人们尽情恢复其人性。达达主义以“惊颤”击中大众,“惊颤”被视为消遣……(后面的有点晕
极限读作业,然而读到一半一个激灵一查原来家里的书橱上应该是小姨曾经买的一本《迎向灵光消逝的年代》里面包括这篇,当时扫到后就是拿起来看两眼,然后放下,又不甘心,又拿起来,被译文打败,又放下。