书籍 索尔·贝娄访谈录的封面

索尔·贝娄访谈录

[罗马尼亚] 诺曼·马内阿

出版时间

2015-05-31

ISBN

9787508650180

评分

★★★★★
书籍介绍

◎两位大师级作家、犹太人、流亡者的对话

◎诺贝尔文学奖得主索尔·贝娄自传式生平回顾

◎以色列国家图书馆“文学与图像:耶路撒冷文学计划”之一

【内容简介】

如果停止写作,我可能会停止呼吸。

——索尔·贝娄

1999 年,波士顿大学,两位当代最重要的犹太流亡作家索尔·贝娄与 诺曼·马内阿之间展开了一场对话,内容涉及贝娄的家庭、成长、信仰、犹太人的美国化,以及创作、阅读、爱情、友情等诸多方面。某种意义上,它成为了一部索尔·贝娄自述的珍贵个人传记。

两位背景相似、惺惺相惜的犹太作家在长达6 个多小时的对话中,回顾了贝娄作为犹太人与移民两重身份在美国的经历、创作与犹太家庭生活,以及美国街头经历,留下了一组生动而珍贵的时代剪影。

本书属于“文学与图像:耶路撒冷文学计划”的一部分,致力于记录并保存我们时代最主要的犹太作家和思想家的访谈,作家与思想家受邀谈论他们的作品和个人经历,以探索他们一生的著作与其犹太人身份间的关联。

【媒体推荐】

贝娄以汉娜·阿伦特可能无法想象的方式,设法坚持了犹太人生活和美国街头生活。

——诺曼·马内阿

这一代美国作家中,贝娄是唯一吸收传承了整个欧洲经典遗产的人。

—— 克里斯托弗·希钦斯,《争辩》

在贝娄的都市世界中,犹太精神找到了自己新的、自由的、美国的声音,找到了其新的安宁与新的不安,找到

了一种新的幽默、新的悲哀,最后,还找到了一种前所未有的方式,提出生活中无法解答的问题。

——诺曼·马内阿

贝娄会不顾政治正确或者当下潮流说出他的想法,而这些想法,至少在文学范畴上,时常有对女性主义、黑人作家和后现代艺术家激烈的探讨。

——《纽约时报》

诺曼•马内阿(Norman Manea) 1936 年生于罗马尼亚的布科维纳,五岁时随家被遣送到特兰西瓦尼亚集中营。1986 年,离开罗马尼亚前往西柏林,后定居于美国纽约至今。马内阿是当今世界上被翻译得最多的罗马尼亚作家,被认为是诺贝尔文学奖的有力竞争者,曾获意大利诺尼诺(Nonino)文学奖、西班牙《前卫报》最佳外文著作奖、美国全国犹太图书奖、美国麦克阿瑟天才奖、法国美第奇外国作品奖、德国奈莉·萨克斯文学奖等。

索尔·贝娄(Saul Bellow) 美国作家。1915 生于加拿大魁北克省的拉辛,在蒙特利尔度过童年。1924 年,举家迁至美国芝加哥。索尔·贝娄被认为是继福克纳和海明威之后最重要的小说家。作品包含了丰富的社会内容和深邃的哲理思辨,是一个具有现实主义倾向的现代派作家。曾三次获美国全国图书奖,一次普利策奖;1975 年,还以“对当代文化富...

(展开全部)

目录
序:有关索尔·贝娄的一些思考
第一部分:“别再像个移民那样行事”
第二部分:“在写作中,我的工作是做我自己”
第三部分:“唯一的解决之道是快乐地死去”
第四部分:“犹太人与其戏谑之间没有前途”

显示全部
用户评论
唔...可能问题出在提问人...
犹太人时刻。
未读其作先闻其言,大作家的访谈往往是精彩纷呈的,民族记忆的部分代入进去有些迟缓。
#补标 2019#
样书已到
昂?翻译的问题?啥啥啥 @2019-09-17 17:21:16
翻译可怕
“怎么可能每件事都是数亿的偶然事件的结果?不可能”“是到了我不再假装我不信教的时候了,我确实在以某种方式信仰它们”
本书最优秀的地方是,把身为东南大学文学副教授的译者脑子里的水分暴露无遗,实在是一本揭示当代教育界学术水平低劣的集大成之作。
嗯……我好像无法进入海明威和索尔贝娄的小说,尽管他们风格几乎完全不同。再试下福克纳好了