书籍 猛虎与蔷薇的封面

猛虎与蔷薇

[印度] 泰戈尔,[英] 拜伦,[法] 波德莱尔

出版时间

2014-06-01

ISBN

9787510439612

评分

★★★★★
书籍介绍
“猛虎与蔷薇”源于英国当代诗人西格夫里·萨松的诗句,经过余光中的经典翻译在华语世界广为传播。 猛虎象征人性刚强的一面,蔷薇象征人性柔美的另一面,猛虎与蔷薇也可以指两性关系中的男人和女人,这也是徐志摩翻译西方经典情诗的初衷。 《猛虎与蔷薇》是徐志摩经典译诗选,包括泰戈尔、歌德、拜伦、波德莱尔、华兹华斯、柯尔律治、威廉•布莱克等名家的经典诗歌41篇,并首次配以英文原文和精美插图上百幅,以图文并茂的形式完美呈现《园丁集》《恶之花》《堂吉诃德》等诗篇中爱与人性之美。 另外,本书还选入徐志摩论外国诗歌和诗歌翻译的几篇文章。 史上最灵动的诗歌译作,民国才情诗人徐志摩精译泰戈尔、歌德、拜伦、波德莱尔、华兹华斯等人的情诗41篇,堪称中西方伟大诗魂的心灵对话。 首次附录英文原文,配上百幅精美插图,全书四色印刷,完美再现《园丁集》《恶之花》《堂•吉诃德》等篇目中爱与人性之美。 一杯茶,一首诗,一缕春日的阳光,与徐志摩一起品味人性中的“猛虎与蔷薇”。 泰戈尔:印度著名诗人、文学家,诺贝尔文学奖获得者,代表作《飞鸟集》《新月集》《园丁集》广为流传。 拜伦:19世纪英国浪漫主义抒情诗人,代表作品《唐璜》《海盗》等。 波德莱尔:19世纪法国现代派象征主义诗人,代表作有《恶之花》《巴黎的忧郁》等。 译者:徐志摩 ,现代诗人,散文家,代表作品有《再别康桥》,《翡冷翠的一夜》等。
目录
猛虎与蔷薇
猛虎与蔷薇
猛虎
The Tiger
谢恩

显示全部
用户评论
七年前看的了
除了书做的好看之外真的很坑
说实话,徐志摩这个文痞华美的辞藻我还真是不太感冒。
层次不够……不懂诗歌
读过差的翻译 才知道什么是美的
如你能抵制诱惑, 你的目光善于潜入深渊, 愿你读我这部书,愿你渐渐喜欢我。
“猛虎象征人性刚强的一面,蔷薇象征人性柔美的另一面,猛虎与蔷薇也可以指两性关系中的男人和女人,这也是徐志摩翻译西方经典情诗的初衷。”
三星半。 在我迷诗歌的时候看的。
Z-Library