书籍 舶来与本土的封面

舶来与本土

[比]高曼士

出版时间

2016-04-30

ISBN

9787513041447

评分

★★★★★
书籍介绍

该书是对1926年法国出版的一本关于中国北方地区的教堂建造的法语指导手册--《传教士建造者:建议-方案》的语境分析和研究集成。

高曼士,考古和艺术史方向博士。现就职于比利时鲁汶大学工学院建筑系,也是鲁汶大学雷蒙德·勒麦尔国际保护中心的教授。他负责的专业课程主要有遗产保护历史和理论、建筑考古和建筑历史。现今他的研究主要集中于建筑考古、传统建筑材料和技术史、教堂建筑、1840—1940年西方建筑在中国的建设及其过程中产生的中西方建筑文化交融等。历年发表著作15部、学术论文百余篇。目前他还兼任加拿大魁北克大学城市遗产研究中心的副研究员以及香港中文大学的副教授。他是比利时弗兰芒皇家科学院、国际古迹遗址理事会(ICOMOS)之项目“共有遗产”科学委员会、中国文物保护基金会等多家学术机构的成员。

Thomas COOMANS, doctor in archaeology and art history, is a professor at the Department of Archit...

(展开全部)

用户评论
全书大部分是营造手册的翻译与大名天主堂的历史背景,更像一个尚未完成的研究,不过这方面的史料挖掘和共享实属珍贵
应该多一些对于当时建造手册及类似文章的研究,近代错综复杂的建造技术,还是很有意思的。 就是觉得个别地方读起来不太通顺,或许原文确实也有不严谨之处。
手稿翻译……
已弃
个案
手册潜在读者:中国北方传教、会说法语的建筑设计师和总包工头(误)。手册内容:教堂的选址、布局、预算、施工合同、建筑材料的挑选和采购、技术和风格指导、应注意的细节提示,本书附法语原文,正文包含中英译文。建筑个案和历史背景的研究不够出彩,只能说是手册的介绍和补充。读的时候想到两个问题:1.手册作者明显受到Viollet-le-Duc的影响,有很强的建筑保护意识,因此常抱怨中国人不懂得维护建筑,我就在想,近代化是如何在建筑领域完成过渡的呢?2.这是高曼士的疑问(提问似乎不太准确):当下天主教建筑为什么抛弃了本土化,而一边倒向哥特之类纯西式的风格呢?今后的趋向又是什么样的呢?
关于一本小册子的翻译和相关背景介绍,研究的部分太少,个人觉得应该把书稿翻译的部分往前提。另,这本书带给我其他的一些思考,可以矫正以后的规划。