书籍 向着明亮那方的封面

向着明亮那方

[日] 金子美铃

出版时间

2017-03-01

ISBN

9787513314534

评分

★★★★★
书籍介绍
金子美铃著,安然译的《向着明亮那方(第3版)》分为“夏”、“秋”、“春”、“冬”、“心”、“梦”六卷,金子美铃的诗清新自然、短小隽永,笼罩着融融温情,读来意趣盎然。作者善于观察人与自然界中的令人感动的图像和声音,以细腻纯真的语言传递生命的乐章,给人与梦的视野和心灵的顿悟。 金子美铃(1903—1930),活跃于20世纪20年代的日本童谣诗人。本名金子照,1903年4月11日出生于日本山口县大津郡仙崎。她心思细腻,才华横溢,在日本新童谣运动中,受到欢迎和赞扬,被称为“日本年轻的童谣诗人中的明星”,成为各地童谣诗人心中的偶像。 1930年,困苦的生活,惨淡的命运,令金子美铃难以承受身体和心灵上的打击与伤痛,留下遗书后,服药自杀,结束了爱与恨交织的一生。她虽如彗星一般划过天际,却留下了永恒动人的诗句。多首代表作入选日本小学国语课本,作品被翻译成中、英、德、法、韩等十余国文字。
目录
金子般的童谣
太阳和雨
晨露
我感到奇怪的是

显示全部
用户评论
就不能另作个封面吗,非得和吴菲的封面一样吗。
翻译的太一般了!!!!
七八年前买的第一版,最近为了送礼物买了最新的版本。拿到手上才发现译者都换了。目录页插画从彩色变成了黑白,感觉差了好多。单从中文版本看,这个译本的语言也没那么灵了。
这个译本不忍卒读啊!读过吴菲译本再读这个译本,简直是对心灵的戕害啊!
拟人、具象和画面感,果然还是最喜欢童趣和想象力了。/不知道是不是联想到了金子美玲的身世,底色似乎还是有些悲伤的。/翻译得总觉得差一点点,少了一口气,希望有机会能读原版。
这版的翻译不太喜欢 过于冷静的感觉
太有爱的诗了❤️随便翻一篇读来都能随着诗里的花草动物舞起来~真的太可爱了,就连小情绪都能想象出可爱嘟嘟的画面~哈哈哈哈😂
这个翻译……
补登