书籍 囚徒的封面

囚徒

[罗] 诺曼·马内阿

出版时间

2020-08-01

ISBN

9787513339988

评分

★★★★★
书籍介绍
《囚徒》为作者所出版的第一部作品,具有特殊的文学价值与意义。小说塑造了三个主要人物形象,一个沮丧的教师,一个自杀嫌疑战犯敏感而孤独的女儿,一个年轻的工程师。小说所呈现的是经历了纳粹大屠杀,又陷入到齐奥塞斯库的极权统治的人们的生活,他们被冥冥中的力量所压制、怀疑和扭曲,变得受伤、软弱、失败。书稿语言的特点是将现实与梦境相结合,亦真亦幻的写作方式像独白又像呓语。本书作为马内阿的第一部作品,基本具备了他成为国际一流作家的文学语言雏形。 作者: 诺曼·马内阿(Norman Manea),1936年出生于罗马尼亚。纳粹集中营的幸存者。1986年因当时的政治社会环境离开罗马尼亚,先到西柏林,1988年到美国,从此在美国纽约定居,并以执教、写作为生。代表作有《流氓的归来》《巢》《黑信封》《法定幸福》《十月,八点钟》等。马内阿是当今世界被翻译得最多的罗马尼亚作家,诺贝尔文学奖的有力竞争者,与塔赫·米勒并称为罗马尼亚最耀眼的“双子星座”。有评论者认为马内阿是比昆德拉更深刻、更纯粹的东欧作家,甚至把他比作卡夫卡的继承者。他的作品不仅被认为是近半个世纪东南欧文学的骄傲,也是当代世界文学罕有的精品,在世界各国获得了许多文学大奖。 译者: 陈东飚,毕业于华东师范大学,90年代以来翻译的文学与人文著作有弗拉基米尔·纳博科夫《说吧,记忆》,《豪尔赫·路易斯·博尔赫斯1923—1967年诗选》,叶芝《日记》,埃利·威塞尔《一个犹太人在今天》,艾兹拉·庞德《阅读ABC》,华莱士·史蒂文斯《坛子轶事》,唐纳德·巴塞尔姆《60个故事》《40个故事》,迈克尔·杰克逊《舞梦》,奥克塔维奥·帕斯《泥淖之子》,《豪尔赫·路易斯·博尔赫斯与奥斯瓦尔多·费拉里对话集》第1、2卷,卡森·麦卡勒斯《伤心咖啡馆之歌》等,并在《今天》等海内外文学杂志发表《当代印度诗选》《保罗·穆尔顿诗选》《C.D.赖特诗选》等,现居上海。
目录
再版序
“她”
“你”
“我”
用户评论
只有序译自罗马尼亚文,全书正文都是英译。上一本《法定幸福》就读得特别累,这本也是。三个部分互相勾连,和伊凡·克里玛的《没有圣人,没有天使》结构类似。小说写成第一部分那么破碎难读是罪恶的!当散文或诗来读显然更合适(难免觉得在不自由的地方人就会倾向于这样写东西。作者在自序里也说了读者会产生“神秘与恼怒的感觉”)。后面两部分好读了很多。更有趣的是,正想着:也许读这书就和福克纳的读者没事给自己“找罪受”一样,结果就读到马内阿对福克纳的直接引用,笑到……什么德性的作者就会有什么德性的读者(我说我自己
“长长的,断断续续的雨丝,破碎的,零散而延迟的雨感。”“我们只有做梦的权力,发疯的权力,最终是回忆的权力。”
抽丝剥茧的提取文本,意识流的暗示,大量情绪心理描写。前半部分或许读着困难,但越往后越清晰,特别是“自我”对谈式的文本。
又是一本不知所云的书.......
读得相当累,一次也就读几页。
吃力,想吐槽太难读,能力有限读不懂。几个人称不断跳跃直接迷糊,写法也够实验,感受?镜头?支离破碎,切片,反正是迷宫,出不来,全程完全靠猜,真不知道准不准。
前半本只能看到细节,不清楚整体的脉络,到后半本其实依然有这种感觉,只不过细节的描写更能理解和熟悉。比较考验阅读定力的书。