书籍 奥维德诗全集:拉中双语版的封面

奥维德诗全集:拉中双语版

[古罗马] 奥维德

出版时间

2021-12-31

ISBN

9787515365275

评分

★★★★★
书籍介绍

奥维德(Publius Ovidius Naso,公元前43—公元17)是古罗马与维吉尔、贺拉斯齐名的三大诗人之一。他一生著作等身,在其生前的古罗马就已经确立经典地位。后世的但丁、彼特拉克、薄伽丘、蒙田、莎士比亚、弥尔顿、歌德,到更晚近的普希金、乔伊斯、庞德、艾略特、曼德尔施塔姆等,无不受到他的影响。两千年来,奥维德的作品始终是西方文学正典的核心部分。他的《变形记》既是古希腊罗马神话的宝库,也为后世诗人如何摆脱荷马、维吉尔等人的重负展示了结构、技法、策略的多种可能性;《岁时记》是古罗马历法文化的诗意阐释;《情诗集》《爱的艺术》等作品集古罗马爱情哀歌之大成,是文艺复兴以来众多爱情诗人效法的对象;《女杰书简》对欧美书信体虚构文学影响巨大;《黑海书简》《哀歌集》等作品则成为后世流放文学的原型。古希腊罗马神话通过他的作品,渗透到西方文化的方方面面,在相当程度上塑造了今日西方的语言样态和思维习惯。论对欧美文学实际影响的广度、深度和持久度,奥维德是无与伦比的。

本书共五卷,是第一次将奥维德全部诗作从拉丁语翻成汉语,并以汉语格律诗的形式呈现。为了帮助读者更立体地理解奥维德,书的前面有近十万字的引言,另有四十余万字的脚注。

李永毅 1975 年生,重庆大学外国语学院教授,第七届鲁迅文学奖文学翻译奖、第八届高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)和第七届、第八届重庆文学奖文学翻译奖得主,百千万人才工程国家级人选,中国作家协会会员。出版有《贺拉斯诗全集:拉中对照详注本》《卡图卢斯歌集:拉中 对照译注本》等拉丁语、英语和法语译著二十部,《卡图卢斯研究》《贺拉斯诗艺研究》等专著五部,在《外国文学评论》等刊物发表论文八十篇。本书是2018 年国家社科基金重大项目“拉丁语诗歌通史(多卷本)”的阶段性成果。

目录
引言
第一卷《岁时记》
第二卷《哀歌集》《黑海书简》《伊比斯》
第三卷《变形记》
第四卷《情诗集》《爱的艺术》《爱的疗治》

显示全部
用户评论
哀歌集·黑海书简·伊比斯、岁时记、女杰书简·女人面妆……一步步(一部部)来啃。 无论从原诗角度(西方文学当之无愧的穹顶级经典)、译文角度(非常考究用心,对于如何文学化地复现诗意亦可参考)还是所附介绍、研究的角度(国内目前最为全面详尽且深入文本的)都是绝对值得一读的一套书。
毫無疑問是拉丁詩漢譯的最高峯,不過當然也有一些我眼中可改進的地方,這是源於詩學和理念的不同。 最主要的問題是末字押韻,在原詩無韻的時候,就必須思考韻式的效果是否合乎表達——對我自己的創作過程來說,以無韻詩翻譯無韻詩就是最好的。這部作品裡加入有規約的韻式,對於創作的影響是值得思考的。 其他問題主要是爲可讀性所做的細節上的創作妥協,不會特別影響作品的質量。 總之,這是拉丁詩漢譯的大作品,值得每一位朋友閱讀。
不乏可以改進之處;首要是韻體的結構:免不了淤腐,氣質上的沉悶——但已是傑作。