书籍 女杰书简·女人面妆的封面

女杰书简·女人面妆

[古罗马] 奥维德

出版时间

2022-06-29

ISBN

9787515366500

评分

★★★★★
书籍介绍

奥维德(Publius Ovidius Naso,公元前43—公元17)是古罗马与维吉尔、贺拉斯齐名的三大诗人之一。第一部《女杰书简》展现了奥维德惊人的心理洞察力和艺术想象力,一位男诗人以女性的口吻细致入微地表达了古希腊神话中和历史上十五位女主人公复杂的内心世界。该书大约发表于公元前15年。公元前2年-2年之间,奥维德发表了第二部《女杰书简》,这次他选择了古希腊传说中的三对情侣,以每对情侣的名义互相写信。虽然此前贺拉斯的书信体诗歌已经取得极高的成就,但与那些应景式、说教式的书信不同,《女杰书简》是高度戏剧化、虚构化的书信,所以奥维德认为自己创造了一种全新的体裁。《女杰书简》最大的价值在于,这是西方文学史上第一组细腻呈现女性内心世界的爱情诗。这是中国第一部从拉丁语直译的汉语诗体《女杰书简》译本。在《爱的艺术》第三卷,奥维德提到一本书:“关于养护你们容颜的秘方,我写过 / 一本小书,论心血,却是大作,/ 怕美色早衰,可以在其中寻找诀窍,/ 为你们,我的技艺绝对可靠”(205-208行)。这本书显然就是《女人面妆》。在古罗马,“一本小书”大约700-1000行,如今《女人面妆》只残留开头的100行。

李永毅 1975 年生,重庆大学外国语学院教授,第七届鲁迅文学奖文学翻译奖、第八届高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)和第七届、第八届重庆文学奖文学翻译奖得主,百千万人才工程国家级人选,中国作家协会会员。出版有《贺拉斯诗全集:拉中对照详注本》《卡图卢斯歌集:拉中 对照译注本》等拉丁语、英语和法语译著二十部,《卡图卢斯研究》《贺拉斯诗艺研究》等专著五部,在《外国文学评论》等刊物发表论文八十篇。本书是2018 年国家社科基金重大项目“拉丁语诗歌通史(多卷本)”的阶段性成果。

目录
女杰书简
第一首(珀涅罗珀致尤利西斯)
第二首(菲丽丝致得摩丰)
第三首(布里塞伊丝致阿喀琉斯)
第四首(淮德拉致希波吕托斯)

显示全部
用户评论
奥维德写作的立意完全是现代性的——尤其是其中的游戏性,而语言又根植于古典文学,简直是天才。神话传说里湮灭的女性发出自己的声音,在一种极具张力的戏剧情境下。
为了看懂《奥赛罗》中的一个注,翻完了~~还是蛮有收获的,如果对爱情没什么想象力又不属于心思细腻挂,又想了解莎士比亚戏剧中的主人公为什么为了爱情可以要死要活,可以翻翻看,“士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。”【果然相比较于爱不爱的,更喜欢探索死亡。
奥维德对内心世界和女性题材的开掘达到了很高水平,译注精切而详细。唯一的遗憾是原本那个粉粉的封面在出版时被换掉了。