书籍 水手比利·巴德的封面

水手比利·巴德

[美] 赫尔曼·麦尔维尔

出版时间

2015-11-01

ISBN

9787516620823

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍
在繁忙的现代生活中,我们常常感到压力重重,渴望找到一种方式逃离现实的束缚,追求内心的自由。而《水手比利·巴德》这本书,就像一艘扬帆远航的帆船,带领我们穿越历史的长河,领略海上生活的壮丽风光,感受勇敢、自由和梦想的力量。
作者简介
赫尔曼·梅尔维尔(1819—1891),19世纪美国文学巨匠,与霍桑并称。他生前默默无闻,却在20世纪声名鹊起,被誉为美国文学巅峰人物。英国作家毛姆将《白鲸》评为世界十大文学名著之一,其文学地位高于马克·吐温等人。被誉为美国的“莎士比亚”,梅尔维尔的作品具有深刻的思想内涵和独特的艺术魅力。
推荐理由
《水手比利·巴德》通过讲述水手比利·巴德在19世纪末利物浦港口的生活和冒险,描绘了一个充满传奇色彩的水手形象。这部作品不仅展现了海上生活的艰辛与乐趣,更深刻揭示了人性的复杂和多样。作者通过对比利性格、命运和人际关系的细腻刻画,让读者在享受故事的同时,也能思考人生的价值和意义。
适合哪些人读
对海上生活、冒险故事感兴趣的读者
希望了解19世纪末英国社会风貌的读者
喜欢探讨人性、人生价值的读者
以及那些在现实生活中寻求自由与梦想的年轻人。
书籍脑图
目录
书记员巴特尔比 1
阳台 43
魔岛魅影 61
钟楼 129
班尼托•西兰诺 147

显示全部
用户评论
除了《书记员巴特比尔》其他的都不好看,应该是翻译问题。
为友人推荐。其实还没有真正看完,个人看小说比较慢,远没有看诗和诗论那么得心应手。
书记员巴特尔比
正义与法律的冲突
年轻的时候,有人举着过期的百科全书念,五朔节的神灵和诸海之白麒麟
选读《书记员巴特尔比》。高尚的殉道者。
仅凭《巴特比》(再加上《钟楼》?),梅尔维尔同样可以跻身于世界文坛一流作家之列。 与诺顿选本对读《巴特比》。作为小说来读,张明林译本的流畅性是要优于陈晓霜译本的。但部分地方张太意译了,又不如陈准确。 但两者对翻译《巴特比》都没有热情,Turkey、Nippers(注意是复数)和Ginger Nut三个绰号都是以食物命名的,Nippers指的是螃蟹或龙虾的两个钳,翻成「镊子」或者「钳子」都不贴切。两个译本都把red ink翻成「赤字」,Turkey是个酒鬼这里指的是酒。最令我叹息的是Turkey几乎每次开头都会说的口癖「With submission, sir」都直接翻成「先生」。可惜!
2022.06.11—06.18读的,06.18—06.25做的摘抄,这三个日期都是周六,巧了。这本书是在南京图书馆借的(网上借书),书里一共有七篇中短篇小说:《书记员巴特尔比》、《阳台》、《魔岛魅影》、《钟楼》、《班尼托·西兰诺》、《单身汉的天堂,未婚女的地狱》、《水手比利·巴德》。我挺喜欢《水手比利·巴德》这篇小说的,p282提到“通过阅读此类书籍,他(维尔舰长)发现了自己心声的知音——而这种知音在社交谈话中则无处可寻,因此,他谈及最基本的话题时,他内心深处已经建立一些坚定的信念”,我在阅读的过程中也经常有这个感受;p304提到“比利·巴德本身对世界社会的认知能力也是在随年龄的增长而增加,但他的那种心地纯良却在很大程度上不受影响地得以保存,生活经验是真正的老师”,这段也适用于我的生活。
我不明白是作家还是翻译非要写诗,文字像风一样从我眼前毫无痕迹地流走。作者的问题在于写文像风景画,又像一个无法集中注意力的孩子。翻译的问题在于各种长句倒装不作处理,自创词汇。#书记员巴特尔比
我宁愿不!
书籍解析
立即阅读